See garod in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ilo", "3": "garod" }, "expansion": "Borrowed from Ilocano garod", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Ilocano garod, variant of ngarud.", "forms": [ { "form": "garód", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜄᜇᜓᜇ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "garód", "b": "+" }, "expansion": "garód (Baybayin spelling ᜄᜇᜓᜇ᜔)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "ga‧rod" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Baguio Tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nueva Ecija Tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Let's go then if she's still far from here.", "text": "Pumunta na tayo garod kung malayo pa siya rito.", "type": "example" }, { "english": "So, have you eaten already?", "text": "Kumain ka na ba garod?", "type": "example" }, { "english": "So, even if we cannot go today, we can still go tomorrow.", "text": "Kahit hindi tayo garod makapunta ngayon, puwede pa namang bukas.", "type": "example" }, { "english": "In that case, how would this be done?", "text": "Paano garod gawin ito?", "type": "example" } ], "glosses": [ "so; then; in that case" ], "id": "en-garod-tl-adv-jD0CUMqx", "links": [ [ "so", "so" ], [ "then", "then" ], [ "in that case", "in that case" ] ], "synonyms": [ { "word": "kung ganoon" }, { "word": "kung gayon" }, { "word": "di" }, { "word": "kundi" }, { "word": "garud" }, { "word": "ngarod" }, { "word": "ngarud" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaˈɾod/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ɡɐˈɾod̪̚]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-od" } ], "word": "garod" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ilo", "3": "garod" }, "expansion": "Borrowed from Ilocano garod", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Ilocano garod, variant of ngarud.", "forms": [ { "form": "garód", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜄᜇᜓᜇ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "garód", "b": "+" }, "expansion": "garód (Baybayin spelling ᜄᜇᜓᜇ᜔)", "name": "tl-adv" } ], "hyphenation": [ "ga‧rod" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Baguio Tagalog", "Nueva Ecija Tagalog", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/od", "Rhymes:Tagalog/od/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adverbs", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog terms borrowed from Ilocano", "Tagalog terms derived from Ilocano", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Let's go then if she's still far from here.", "text": "Pumunta na tayo garod kung malayo pa siya rito.", "type": "example" }, { "english": "So, have you eaten already?", "text": "Kumain ka na ba garod?", "type": "example" }, { "english": "So, even if we cannot go today, we can still go tomorrow.", "text": "Kahit hindi tayo garod makapunta ngayon, puwede pa namang bukas.", "type": "example" }, { "english": "In that case, how would this be done?", "text": "Paano garod gawin ito?", "type": "example" } ], "glosses": [ "so; then; in that case" ], "links": [ [ "so", "so" ], [ "then", "then" ], [ "in that case", "in that case" ] ], "synonyms": [ { "word": "kung ganoon" }, { "word": "kung gayon" }, { "word": "di" }, { "word": "kundi" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaˈɾod/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ɡɐˈɾod̪̚]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-od" } ], "synonyms": [ { "word": "garud" }, { "word": "ngarod" }, { "word": "ngarud" } ], "word": "garod" }
Download raw JSONL data for garod meaning in Tagalog (2.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Nueva Ecija", "path": [ "garod" ], "section": "Tagalog", "subsection": "adverb", "title": "garod", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Baguio", "path": [ "garod" ], "section": "Tagalog", "subsection": "adverb", "title": "garod", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.