See balita in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "balitaan" }, { "_dis1": "0 0", "word": "balitado" }, { "_dis1": "0 0", "word": "balitang barbero" }, { "_dis1": "0 0", "word": "balitang kutsero" }, { "_dis1": "0 0", "word": "balitang-balita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ibalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ipabalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kabalitaan" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mabalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mabalitaan" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Magandang Balita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "magbalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "magkabalitaan" }, { "_dis1": "0 0", "word": "magpabalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "makabalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "makibalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mamalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pabalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pabalitaan" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pagbalita" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tagapagbalita" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "berita" }, "expansion": "Borrowed from Malay berita", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "वार्त्ता", "t": "news" }, "expansion": "Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "bareta" }, "expansion": "Bikol Central bareta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "bayta'" }, "expansion": "Tausug bayta'", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay berita, from Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”). Compare Bikol Central bareta and Tausug bayta'.", "forms": [ { "form": "balità", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜎᜒᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "balità", "b": "+" }, "expansion": "balità (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ba‧li‧ta" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tibalyaw" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ano'ng balita" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 4 1 2 42 34 2 1 10 1", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 78 5", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 63 9", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 18 50 12", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumi pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 12 66 8", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Let's listen to the news.", "text": "Pakinggan natin ang balita.", "type": "example" }, { "ref": "1838, Francisco Balagtas, Florante at Laura:", "text": "Ayon sa balita'i pan͠galauá itó / ng Principe niyang bantóg sa sangmundó", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Ang Dating Biblia, Luke 4:43:", "text": "Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Dapat namang ipangaral ko sa mga ibang bayan ang mabubuting balita ng kaharian ng Dios: sapagka't sa ganito ay sinugo ako.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Ang Iyong Pampamilyang Plano Laban sa Sakuna:", "text": "Makinig sa iyong debateryang radyo para sa mga balita at payo, utos o bilin. Lumikas kapag pinayuhan o inutusan kang gawin ito.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Balita:", "text": "Nagbabahala kahapon ang Department of Justice (DoJ) na kakasuhan nito at ipakukulong ang sino mang magkakalat ng maling balita tungkol sa Ebola outbreak.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Balita:", "text": "Sa buong panahon ng 2017, naging regular ang mga negatibong balita tungkol sa kampanya kontra droga ng pamahalaan [...] Sa pagsisimula ng 2018, isang natatanging magandang balita ang namayani—", "type": "quote" } ], "glosses": [ "information; news; report; tidings" ], "id": "en-balita-tl-noun-bD-BEOyi", "links": [ [ "information", "information" ], [ "news", "news" ], [ "report", "report" ], [ "tidings", "tidings" ] ], "synonyms": [ { "word": "babala" }, { "word": "notisya" } ] }, { "glosses": [ "act of relaying the news to someone" ], "id": "en-balita-tl-noun-45oJgp0i", "links": [ [ "act", "act" ], [ "relay", "relay" ], [ "news", "news" ], [ "someone", "someone" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈlitaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bɐˈliː.t̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-itaʔ" } ], "word": "balita" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "berita" }, "expansion": "Borrowed from Malay berita", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "वार्त्ता", "t": "news" }, "expansion": "Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "bareta" }, "expansion": "Bikol Central bareta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "bayta'" }, "expansion": "Tausug bayta'", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay berita, from Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”). Compare Bikol Central bareta and Tausug bayta'.", "forms": [ { "form": "balità", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜎᜒᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "balità", "b": "+" }, "expansion": "balità (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜆ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ba‧li‧ta" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "All were attracted to the beauty of the famous princess.", "text": "Naakit ang lahat sa ganda ng balitang prinsesa.", "type": "example" }, { "ref": "1918, José Morante, Landas na Tuntunin:", "text": "Sigaw n͠g balita'y ¿ano't nániniig / ang napapanahon sa nasang pag-ibig?", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Jose N. Sevilla & Tolentino, Mga Dakilang Pilipino:", "text": "Páhayagáng̃ kanyá ring̃ likhâ na pinamagatáng̃ «El Hogar» at nagíng̃ katulong̃ ng̃ balitang̃ «Pliegong Tagalog» na nagbábanság ng̃ lalong̃ maháhalagáng̃ pagbaka sa ating̃ mg̃a kaaway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "renowned; famous" ], "id": "en-balita-tl-adj-SfoiKtk7", "links": [ [ "renowned", "renowned" ], [ "famous", "famous" ] ], "synonyms": [ { "word": "sikat" }, { "word": "tanyag" }, { "word": "bantog" }, { "word": "kilala" }, { "word": "bunyi" } ] }, { "glosses": [ "at issue; in question by many people" ], "id": "en-balita-tl-adj-jfq8aJAH", "links": [ [ "at issue", "at issue" ], [ "in question", "in question" ], [ "people", "people" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈlitaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bɐˈliː.t̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-itaʔ" } ], "word": "balita" }
{ "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/itaʔ", "Rhymes:Tagalog/itaʔ/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Malay", "Tagalog terms derived from Malay", "Tagalog terms derived from Sanskrit", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "balitaan" }, { "word": "balitado" }, { "word": "balitang barbero" }, { "word": "balitang kutsero" }, { "word": "balitang-balita" }, { "word": "ibalita" }, { "word": "ipabalita" }, { "word": "kabalitaan" }, { "word": "mabalita" }, { "word": "mabalitaan" }, { "word": "Magandang Balita" }, { "word": "magbalita" }, { "word": "magkabalitaan" }, { "word": "magpabalita" }, { "word": "makabalita" }, { "word": "makibalita" }, { "word": "mamalita" }, { "word": "pabalita" }, { "word": "pabalitaan" }, { "word": "pagbalita" }, { "word": "tagapagbalita" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "berita" }, "expansion": "Borrowed from Malay berita", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "वार्त्ता", "t": "news" }, "expansion": "Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "bareta" }, "expansion": "Bikol Central bareta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "bayta'" }, "expansion": "Tausug bayta'", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay berita, from Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”). Compare Bikol Central bareta and Tausug bayta'.", "forms": [ { "form": "balità", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜎᜒᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "balità", "b": "+" }, "expansion": "balità (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜆ)", "name": "tl-noun" } ], "hyphenation": [ "ba‧li‧ta" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tibalyaw" }, { "word": "ano'ng balita" } ], "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Let's listen to the news.", "text": "Pakinggan natin ang balita.", "type": "example" }, { "ref": "1838, Francisco Balagtas, Florante at Laura:", "text": "Ayon sa balita'i pan͠galauá itó / ng Principe niyang bantóg sa sangmundó", "type": "quote" }, { "ref": "1905, Ang Dating Biblia, Luke 4:43:", "text": "Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Dapat namang ipangaral ko sa mga ibang bayan ang mabubuting balita ng kaharian ng Dios: sapagka't sa ganito ay sinugo ako.", "type": "quote" }, { "ref": "1991, Ang Iyong Pampamilyang Plano Laban sa Sakuna:", "text": "Makinig sa iyong debateryang radyo para sa mga balita at payo, utos o bilin. Lumikas kapag pinayuhan o inutusan kang gawin ito.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Balita:", "text": "Nagbabahala kahapon ang Department of Justice (DoJ) na kakasuhan nito at ipakukulong ang sino mang magkakalat ng maling balita tungkol sa Ebola outbreak.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Balita:", "text": "Sa buong panahon ng 2017, naging regular ang mga negatibong balita tungkol sa kampanya kontra droga ng pamahalaan [...] Sa pagsisimula ng 2018, isang natatanging magandang balita ang namayani—", "type": "quote" } ], "glosses": [ "information; news; report; tidings" ], "links": [ [ "information", "information" ], [ "news", "news" ], [ "report", "report" ], [ "tidings", "tidings" ] ], "synonyms": [ { "word": "babala" }, { "word": "notisya" } ] }, { "glosses": [ "act of relaying the news to someone" ], "links": [ [ "act", "act" ], [ "relay", "relay" ], [ "news", "news" ], [ "someone", "someone" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈlitaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bɐˈliː.t̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-itaʔ" } ], "word": "balita" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/itaʔ", "Rhymes:Tagalog/itaʔ/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog terms borrowed from Malay", "Tagalog terms derived from Malay", "Tagalog terms derived from Sanskrit", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumi pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "ms", "3": "berita" }, "expansion": "Borrowed from Malay berita", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "tl", "2": "sa", "3": "वार्त्ता", "t": "news" }, "expansion": "Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "bcl", "2": "bareta" }, "expansion": "Bikol Central bareta", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tsg", "2": "bayta'" }, "expansion": "Tausug bayta'", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Malay berita, from Sanskrit वार्त्ता (vārttā, “news”). Compare Bikol Central bareta and Tausug bayta'.", "forms": [ { "form": "balità", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜊᜎᜒᜆ", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "balità", "b": "+" }, "expansion": "balità (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜆ)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ba‧li‧ta" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Tagalog terms with quotations", "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "All were attracted to the beauty of the famous princess.", "text": "Naakit ang lahat sa ganda ng balitang prinsesa.", "type": "example" }, { "ref": "1918, José Morante, Landas na Tuntunin:", "text": "Sigaw n͠g balita'y ¿ano't nániniig / ang napapanahon sa nasang pag-ibig?", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Jose N. Sevilla & Tolentino, Mga Dakilang Pilipino:", "text": "Páhayagáng̃ kanyá ring̃ likhâ na pinamagatáng̃ «El Hogar» at nagíng̃ katulong̃ ng̃ balitang̃ «Pliegong Tagalog» na nagbábanság ng̃ lalong̃ maháhalagáng̃ pagbaka sa ating̃ mg̃a kaaway.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "renowned; famous" ], "links": [ [ "renowned", "renowned" ], [ "famous", "famous" ] ], "synonyms": [ { "word": "sikat" }, { "word": "tanyag" }, { "word": "bantog" }, { "word": "kilala" }, { "word": "bunyi" } ] }, { "glosses": [ "at issue; in question by many people" ], "links": [ [ "at issue", "at issue" ], [ "in question", "in question" ], [ "people", "people" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baˈlitaʔ/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[bɐˈliː.t̪ɐʔ]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-itaʔ" } ], "word": "balita" }
Download raw JSONL data for balita meaning in Tagalog (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.