See aywan in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "aywan ko" }, { "_dis1": "0 0", "word": "aywan ko sa iyo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "I don't know!; I forgot!" ], "id": "en-aywan-tl-intj-T~OBfaZp", "links": [ [ "I don't know", "I don't know" ], [ "I", "I" ], [ "forgot", "forgot" ] ], "synonyms": [ { "word": "hindi ko alam" }, { "word": "malay" }, { "word": "ilam" } ] }, { "glosses": [ "whatever" ], "id": "en-aywan-tl-intj-hXOPj5p~", "links": [ [ "whatever", "whatever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "aeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "æuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayauan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayavan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayevan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "auan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayawan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ay-awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Southern Tagalog" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 9 4 40 6", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 9 7 38 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 17 13 25 10", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 8 6 38 6", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "ignorant; not known (only used with indirect pronouns or with kay or ng)" ], "id": "en-aywan-tl-adj-XYaiDOAm", "links": [ [ "ignorant", "ignorant" ], [ "not", "not" ], [ "known", "known" ] ], "synonyms": [ { "word": "di-malaman" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "aeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "æuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayauan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayavan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayevan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "auan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayawan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ay-awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Southern Tagalog" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "parang aywan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "colloquial" }, "expansion": "(colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 9 4 40 6", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 9 7 38 4", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 8 6 38 6", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Please talk right now with that person I can't even describe", "text": "Kausapin mo na nga yang aywan na iyon.", "type": "example" }, { "english": "This heavy thing I can't even explain, how am I bringing it there?", "text": "Itong mabigat na aywan, pano ko dadalhin diyan?", "type": "example" } ], "glosses": [ "something or someone which cannot even be understood, described, or explained" ], "id": "en-aywan-tl-noun-3F9jIo29", "links": [ [ "understood", "understand" ], [ "describe", "describe" ], [ "explain", "explain" ] ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "(literally, “Jejomar is like something I can't understand”)", "roman": "You know, Jejomar is acting like an idiot.", "text": "Alam mo, parang aywan na naman si Jejomar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "idiot; moron" ], "id": "en-aywan-tl-noun-EKgoyTTy", "links": [ [ "idiot", "idiot" ], [ "moron", "moron" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "aeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "æuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayauan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayavan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayeuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayevan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "auan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayuan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Spanish-based orthography" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayawan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ayewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "ay-awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Southern Tagalog" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/an", "Rhymes:Tagalog/an/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog placeholder terms", "Tagalog syncopic forms", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "aywan ko" }, { "word": "aywan ko sa iyo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-head" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "I don't know!; I forgot!" ], "links": [ [ "I don't know", "I don't know" ], [ "I", "I" ], [ "forgot", "forgot" ] ], "synonyms": [ { "word": "hindi ko alam" }, { "word": "malay" }, { "word": "ilam" } ] }, { "glosses": [ "whatever" ], "links": [ [ "whatever", "whatever" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "word": "aeuan" }, { "word": "æuan" }, { "word": "ayauan" }, { "word": "ayavan" }, { "word": "ayeuan" }, { "word": "ayevan" }, { "word": "auan" }, { "word": "ayuan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "word": "Spanish-based orthography" }, { "word": "ayawan" }, { "word": "ayewan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "word": "ay-awan" }, { "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "word": "Southern Tagalog" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/an", "Rhymes:Tagalog/an/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog placeholder terms", "Tagalog syncopic forms", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-adj" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "ignorant; not known (only used with indirect pronouns or with kay or ng)" ], "links": [ [ "ignorant", "ignorant" ], [ "not", "not" ], [ "known", "known" ] ], "synonyms": [ { "word": "di-malaman" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "word": "aeuan" }, { "word": "æuan" }, { "word": "ayauan" }, { "word": "ayavan" }, { "word": "ayeuan" }, { "word": "ayevan" }, { "word": "auan" }, { "word": "ayuan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "word": "Spanish-based orthography" }, { "word": "ayawan" }, { "word": "ayewan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "word": "ay-awan" }, { "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "word": "Southern Tagalog" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/an", "Rhymes:Tagalog/an/2 syllables", "Tagalog 2-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog doublets", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog interjections", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog placeholder terms", "Tagalog syncopic forms", "Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "derived": [ { "word": "parang aywan" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "nocap": "1" }, "expansion": "syncopic form", "name": "syncopic form" }, { "args": { "1": "tl", "2": "poz-pro", "3": "*away" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *away", "name": "der" }, { "args": { "1": "metathesis" }, "expansion": "metathesis", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "pag", "2": "awey" }, "expansion": "Pangasinan awey", "name": "cog" }, { "args": { "1": "tl", "2": "iwan" }, "expansion": "Doublet of iwan", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From a syncopic form of ayawan, from Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave (behind)”) + -an, with semantic shift originally meaning “it leaves (me)” according to Zorc (1983). Blust & Trussel also posit Proto-Malayo-Polynesian *away, with metathesis (cf. Pangasinan awey). See also ayaw. Doublet of iwan.", "forms": [ { "form": "aywán", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "aywán", "b": "+" }, "expansion": "aywán (Baybayin spelling ᜀᜌ᜔ᜏᜈ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "colloquial" }, "expansion": "(colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ay‧wan" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Please talk right now with that person I can't even describe", "text": "Kausapin mo na nga yang aywan na iyon.", "type": "example" }, { "english": "This heavy thing I can't even explain, how am I bringing it there?", "text": "Itong mabigat na aywan, pano ko dadalhin diyan?", "type": "example" } ], "glosses": [ "something or someone which cannot even be understood, described, or explained" ], "links": [ [ "understood", "understand" ], [ "describe", "describe" ], [ "explain", "explain" ] ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Tagalog terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "(literally, “Jejomar is like something I can't understand”)", "roman": "You know, Jejomar is acting like an idiot.", "text": "Alam mo, parang aywan na naman si Jejomar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "idiot; moron" ], "links": [ [ "idiot", "idiot" ], [ "moron", "moron" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʔajˈwan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ʔaɪ̯ˈwan̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "/ˈʔewan/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈʔɛː.wɐn̪]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-an" } ], "synonyms": [ { "word": "aeuan" }, { "word": "æuan" }, { "word": "ayauan" }, { "word": "ayavan" }, { "word": "ayeuan" }, { "word": "ayevan" }, { "word": "auan" }, { "word": "ayuan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "euan" }, { "word": "Spanish-based orthography" }, { "word": "ayawan" }, { "word": "ayewan" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "aewan" }, { "word": "ay-awan" }, { "tags": [ "dialectal" ], "word": "awan" }, { "word": "Southern Tagalog" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "ewan" } ], "word": "aywan" }
Download raw JSONL data for aywan meaning in Tagalog (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.