"gringo" meaning in Spanish

See gringo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɡɾinɡo/, [ˈɡɾĩŋ.ɡo] Forms: gringos [plural], gringa [feminine], gringas [feminine, plural]
Rhymes: -inɡo Etymology: Possibly from griego (“Greek”), particularly from the phrase hablar en griego (“to speak Greek”), with a similar connotation to the English phrase it's all Greek to me. Possibly influenced by peregrino (“pilgrim”). Or else due to the ubiquity of the song Green Grow the Lilacs among the men who settled the interior of the American continent. Etymology templates: {{m|es|griego||Greek}} griego (“Greek”), {{m|es||hablar en griego|to speak Greek}} hablar en griego (“to speak Greek”), {{m|en|it's all Greek to me}} it's all Greek to me, {{m|es|peregrino||pilgrim}} peregrino (“pilgrim”) Head templates: {{es-noun|m|f=+}} gringo m (plural gringos, feminine gringa, feminine plural gringas)
  1. (sometimes derogatory, Latin America) a fair-skinned foreigner whose native language is not Spanish Tags: Latin-America, derogatory, masculine, sometimes Categories (topical): Demonyms Synonyms: gabacho, guiri
    Sense id: en-gringo-es-noun-tJ-cmDtz Disambiguation of Demonyms: 58 42 Categories (other): Latin American Spanish, Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 72 28
  2. (sometimes derogatory, Latin America) an American (a person from the United States), especially a white American. Tags: Latin-America, derogatory, masculine, sometimes Categories (topical): People
    Sense id: en-gringo-es-noun-yAfddEeE Disambiguation of People: 45 55 Categories (other): Latin American Spanish
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: agringar, gringo de agua juca [Honduras], Gringolandia, gringolandia [feminine], Gringotenango, gringuera [Honduras, feminine] Related terms: chele [Honduras], cholo, grencho [Honduras], güero, pocho, guiri

Inflected forms

Download JSON data for gringo meaning in Spanish (5.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "agringar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "gringo de agua juca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Gringolandia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gringolandia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Gringotenango"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Honduras",
        "feminine"
      ],
      "word": "gringuera"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "gringo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: gringo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: gringo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "gringo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: gringo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: gringo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "griego",
        "3": "",
        "4": "Greek"
      },
      "expansion": "griego (“Greek”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "hablar en griego",
        "4": "to speak Greek"
      },
      "expansion": "hablar en griego (“to speak Greek”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it's all Greek to me"
      },
      "expansion": "it's all Greek to me",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "peregrino",
        "3": "",
        "4": "pilgrim"
      },
      "expansion": "peregrino (“pilgrim”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from griego (“Greek”), particularly from the phrase hablar en griego (“to speak Greek”), with a similar connotation to the English phrase it's all Greek to me. Possibly influenced by peregrino (“pilgrim”). Or else due to the ubiquity of the song Green Grow the Lilacs among the men who settled the interior of the American continent.",
  "forms": [
    {
      "form": "gringos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gringa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "gringas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "gringo m (plural gringos, feminine gringa, feminine plural gringas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "grin‧go"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "chele"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cholo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "grencho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "güero"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pocho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "guiri"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Demonyms",
          "orig": "es:Demonyms",
          "parents": [
            "Names",
            "People",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "gringos is what, in Malaga, they call foreigners who have a certain kind of accent that prevents them from speaking Castilian easily and naturally; and in Madrid they give the same name, in particular, to the Irish.",
          "ref": "1786, Esteban de Terroros y Pando, Beatriz Varela, Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes y sus correspondientes en las 3 lenguas francesa, latina e italiana; quoted in “Ethnic nicknames of Spanish origin in American English”, in Félix Rodríguez González, editor, Spanish Loanwords in the English Language: A Tendency towards Hegemony Reversal, Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1996, page 143",
          "text": "... gringos, llaman en Málaga a los extranjeros, que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locución fácil, y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con particularidad a los irlandeses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a fair-skinned foreigner whose native language is not Spanish"
      ],
      "id": "en-gringo-es-noun-tJ-cmDtz",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "foreigner",
          "foreigner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes derogatory, Latin America) a fair-skinned foreigner whose native language is not Spanish"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gabacho"
        },
        {
          "word": "guiri"
        }
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "derogatory",
        "masculine",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin American Spanish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "45 55",
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "People",
          "orig": "es:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the reality is more stubborn than political correctness, and the fact is that Barack Obama, the next president of the United States, is a gringo, and is a black. Or, if you so prefer, is a black, and a gringo.",
          "ref": "2008 October 8, Antonio Caballero, “El negro gringo (o el gringo negro)”, in Semana, retrieved 2014-08-01",
          "text": "Pero la realidad es más terca que la corrección política, y el hecho real es que Barack Obama, próximo presidente de los Estados Unidos, es un gringo, y es un negro. O, si se prefiere así, es un negro, y es un gringo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an American (a person from the United States), especially a white American."
      ],
      "id": "en-gringo-es-noun-yAfddEeE",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes derogatory, Latin America) an American (a person from the United States), especially a white American."
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "derogatory",
        "masculine",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɾinɡo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾĩŋ.ɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "-inɡo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green Grow the Lilacs"
  ],
  "word": "gringo"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/inɡo",
    "Rhymes:Spanish/inɡo/2 syllables",
    "Spanish 2-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms with IPA pronunciation",
    "es:Demonyms",
    "es:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "agringar"
    },
    {
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "gringo de agua juca"
    },
    {
      "word": "Gringolandia"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gringolandia"
    },
    {
      "word": "Gringotenango"
    },
    {
      "tags": [
        "Honduras",
        "feminine"
      ],
      "word": "gringuera"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "gringo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: gringo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: gringo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "gringo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: gringo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: gringo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "griego",
        "3": "",
        "4": "Greek"
      },
      "expansion": "griego (“Greek”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "",
        "3": "hablar en griego",
        "4": "to speak Greek"
      },
      "expansion": "hablar en griego (“to speak Greek”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it's all Greek to me"
      },
      "expansion": "it's all Greek to me",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "peregrino",
        "3": "",
        "4": "pilgrim"
      },
      "expansion": "peregrino (“pilgrim”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from griego (“Greek”), particularly from the phrase hablar en griego (“to speak Greek”), with a similar connotation to the English phrase it's all Greek to me. Possibly influenced by peregrino (“pilgrim”). Or else due to the ubiquity of the song Green Grow the Lilacs among the men who settled the interior of the American continent.",
  "forms": [
    {
      "form": "gringos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gringa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "gringas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "gringo m (plural gringos, feminine gringa, feminine plural gringas)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "grin‧go"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "chele"
    },
    {
      "word": "cholo"
    },
    {
      "tags": [
        "Honduras"
      ],
      "word": "grencho"
    },
    {
      "word": "güero"
    },
    {
      "word": "pocho"
    },
    {
      "word": "guiri"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish",
        "Spanish derogatory terms",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "gringos is what, in Malaga, they call foreigners who have a certain kind of accent that prevents them from speaking Castilian easily and naturally; and in Madrid they give the same name, in particular, to the Irish.",
          "ref": "1786, Esteban de Terroros y Pando, Beatriz Varela, Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes y sus correspondientes en las 3 lenguas francesa, latina e italiana; quoted in “Ethnic nicknames of Spanish origin in American English”, in Félix Rodríguez González, editor, Spanish Loanwords in the English Language: A Tendency towards Hegemony Reversal, Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1996, page 143",
          "text": "... gringos, llaman en Málaga a los extranjeros, que tienen cierta especie de acento, que los priva de una locución fácil, y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con particularidad a los irlandeses.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a fair-skinned foreigner whose native language is not Spanish"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "foreigner",
          "foreigner"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes derogatory, Latin America) a fair-skinned foreigner whose native language is not Spanish"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gabacho"
        },
        {
          "word": "guiri"
        }
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "derogatory",
        "masculine",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin American Spanish",
        "Spanish derogatory terms",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But the reality is more stubborn than political correctness, and the fact is that Barack Obama, the next president of the United States, is a gringo, and is a black. Or, if you so prefer, is a black, and a gringo.",
          "ref": "2008 October 8, Antonio Caballero, “El negro gringo (o el gringo negro)”, in Semana, retrieved 2014-08-01",
          "text": "Pero la realidad es más terca que la corrección política, y el hecho real es que Barack Obama, próximo presidente de los Estados Unidos, es un gringo, y es un negro. O, si se prefiere así, es un negro, y es un gringo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an American (a person from the United States), especially a white American."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes derogatory, Latin America) an American (a person from the United States), especially a white American."
      ],
      "tags": [
        "Latin-America",
        "derogatory",
        "masculine",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɾinɡo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈɡɾĩŋ.ɡo]"
    },
    {
      "rhymes": "-inɡo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Green Grow the Lilacs"
  ],
  "word": "gringo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.