See inverru in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "sdc", "2": "VL.", "3": "", "4": "*hīnbernum" }, "expansion": "Vulgar Latin *hīnbernum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sdc", "2": "la", "3": "hībernum" }, "expansion": "Latin hībernum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *hīnbernum, a modification of Latin hībernum (tempus).", "forms": [ { "form": "inverri", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "noun", "3": "plural", "4": "inverri", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "inverru m (plural inverri)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "inverri" }, "expansion": "inverru m (plural inverri)", "name": "sdc-noun" } ], "lang": "Sassarese", "lang_code": "sdc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sassarese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "sdc", "name": "Seasons", "orig": "sdc:Seasons", "parents": [ "Nature", "Periodic occurrences", "All topics", "Time", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.", "ref": "1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXIV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 20, page 97:", "text": "Prigheddi poi, chi no dèbiaddi fuggì d’inverru, o di sàbbaddu.", "type": "quote" }, { "english": "Then, in all of winter’s cold, I'll only have this thought to keep me company in the sadness", "ref": "1989, Giovanni Maria Cherchi, “Accannu [This year]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 55:", "text": "Poi, pa’ tuttu lu freddu di l’inverru,\na fammi cumpagnia i la tristhura\nsoru abaraggiu chiddu pinsamentu", "type": "quote" }, { "english": "Don't be afraid if clouds return; from now on, I'll be here to give you strength. You'll see: this new winter will pass", "ref": "2010 October 2, Ignazio Sanna, “Un althru invèrru [Another winter]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese:", "text": "No abé timòri si torrani li nui,\neu saraggiu da abà a datti curaggiu;\nvedarai: passarà chisth’althru invèrru", "type": "quote" } ], "glosses": [ "winter (season)" ], "id": "en-inverru-sdc-noun-QpxB3u6I", "links": [ [ "winter", "winter#English" ] ], "related": [ { "word": "primmabera" }, { "english": "spring", "word": "branu" }, { "word": "isthaddiari" }, { "english": "summer", "word": "isthiu" }, { "english": "autumn", "word": "attugnu" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/inˈverru/" } ], "word": "inverru" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰey-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "sdc", "2": "VL.", "3": "", "4": "*hīnbernum" }, "expansion": "Vulgar Latin *hīnbernum", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sdc", "2": "la", "3": "hībernum" }, "expansion": "Latin hībernum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *hīnbernum, a modification of Latin hībernum (tempus).", "forms": [ { "form": "inverri", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sdc", "2": "noun", "3": "plural", "4": "inverri", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "inverru m (plural inverri)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "inverri" }, "expansion": "inverru m (plural inverri)", "name": "sdc-noun" } ], "lang": "Sassarese", "lang_code": "sdc", "pos": "noun", "related": [ { "word": "primmabera" }, { "english": "spring", "word": "branu" }, { "word": "isthaddiari" }, { "english": "summer", "word": "isthiu" }, { "english": "autumn", "word": "attugnu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sassarese entries with incorrect language header", "Sassarese lemmas", "Sassarese masculine nouns", "Sassarese nouns", "Sassarese terms derived from Latin", "Sassarese terms derived from Proto-Indo-European", "Sassarese terms derived from Vulgar Latin", "Sassarese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰey-", "Sassarese terms inherited from Latin", "Sassarese terms inherited from Vulgar Latin", "Sassarese terms with quotations", "sdc:Seasons" ], "examples": [ { "english": "Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.", "ref": "1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXIV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 20, page 97:", "text": "Prigheddi poi, chi no dèbiaddi fuggì d’inverru, o di sàbbaddu.", "type": "quote" }, { "english": "Then, in all of winter’s cold, I'll only have this thought to keep me company in the sadness", "ref": "1989, Giovanni Maria Cherchi, “Accannu [This year]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 55:", "text": "Poi, pa’ tuttu lu freddu di l’inverru,\na fammi cumpagnia i la tristhura\nsoru abaraggiu chiddu pinsamentu", "type": "quote" }, { "english": "Don't be afraid if clouds return; from now on, I'll be here to give you strength. You'll see: this new winter will pass", "ref": "2010 October 2, Ignazio Sanna, “Un althru invèrru [Another winter]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese:", "text": "No abé timòri si torrani li nui,\neu saraggiu da abà a datti curaggiu;\nvedarai: passarà chisth’althru invèrru", "type": "quote" } ], "glosses": [ "winter (season)" ], "links": [ [ "winter", "winter#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/inˈverru/" } ], "word": "inverru" }
Download raw JSONL data for inverru meaning in Sassarese (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sassarese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.