"ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka" meaning in Polish

See ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈʑar.ŋkɔ dɔˈʑarn.kaˌ aˈzbjɛ.ʐɛ.ɕɛ ˈmjar.ka/
Rhymes: -arka Etymology: Rhyme, literally, “one grain at a time and you get the measure”. Etymology templates: {{m-g|one grain at a time and you get the measure}} “one grain at a time and you get the measure”, {{lit|one grain at a time and you get the measure|nocap=1}} literally, “one grain at a time and you get the measure” Head templates: {{head|pl|proverb|head=ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka}} ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
  1. (idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves Tags: idiomatic Synonyms: grosz do grosza, a będzie kokosza
    Sense id: en-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka-pl-proverb-osKOT5we Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs Related terms: ziarenkowaty, ziarenny, ziarninowy, ziarnisty, ziarnkowy, ziarnowy, ziarnożerny, uziarnienie, ziarenko, ziarenkowiec, ziarneczko, ziarniak, ziarnica, ziarnik, ziarnina, ziarniniak, ziarnistość, ziarnko, ziarno, ziarnojad, ziarnopłon, ziarnożer, ziarnówka, ziarnuszko, uziarnić [imperfective], ziarninieć [imperfective], ziarninować [imperfective], ziarnować [imperfective]

Download JSON data for ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka meaning in Polish (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one grain at a time and you get the measure"
      },
      "expansion": "“one grain at a time and you get the measure”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one grain at a time and you get the measure",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “one grain at a time and you get the measure”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “one grain at a time and you get the measure”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
      },
      "expansion": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
      ],
      "id": "en-ziarnko_do_ziarnka,_a_zbierze_się_miarka-pl-proverb-osKOT5we",
      "links": [
        [
          "every little helps",
          "every little helps"
        ],
        [
          "little strokes fell great oaks",
          "little strokes fell great oaks"
        ],
        [
          "many a mickle makes a muckle",
          "many a mickle makes a muckle"
        ],
        [
          "mighty oaks from little acorns grow",
          "mighty oaks from little acorns grow"
        ],
        [
          "take care of the pennies and the pounds will take care of themselves",
          "take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ziarenkowaty"
        },
        {
          "word": "ziarenny"
        },
        {
          "word": "ziarninowy"
        },
        {
          "word": "ziarnisty"
        },
        {
          "word": "ziarnkowy"
        },
        {
          "word": "ziarnowy"
        },
        {
          "word": "ziarnożerny"
        },
        {
          "word": "uziarnienie"
        },
        {
          "word": "ziarenko"
        },
        {
          "word": "ziarenkowiec"
        },
        {
          "word": "ziarneczko"
        },
        {
          "word": "ziarniak"
        },
        {
          "word": "ziarnica"
        },
        {
          "word": "ziarnik"
        },
        {
          "word": "ziarnina"
        },
        {
          "word": "ziarniniak"
        },
        {
          "word": "ziarnistość"
        },
        {
          "word": "ziarnko"
        },
        {
          "word": "ziarno"
        },
        {
          "word": "ziarnojad"
        },
        {
          "word": "ziarnopłon"
        },
        {
          "word": "ziarnożer"
        },
        {
          "word": "ziarnówka"
        },
        {
          "word": "ziarnuszko"
        },
        {
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "uziarnić"
        },
        {
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "ziarninieć"
        },
        {
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "ziarninować"
        },
        {
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "ziarnować"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grosz do grosza, a będzie kokosza"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʑar.ŋkɔ dɔˈʑarn.kaˌ aˈzbjɛ.ʐɛ.ɕɛ ˈmjar.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-arka"
    }
  ],
  "word": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one grain at a time and you get the measure"
      },
      "expansion": "“one grain at a time and you get the measure”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one grain at a time and you get the measure",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “one grain at a time and you get the measure”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “one grain at a time and you get the measure”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
      },
      "expansion": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "ziarenkowaty"
    },
    {
      "word": "ziarenny"
    },
    {
      "word": "ziarninowy"
    },
    {
      "word": "ziarnisty"
    },
    {
      "word": "ziarnkowy"
    },
    {
      "word": "ziarnowy"
    },
    {
      "word": "ziarnożerny"
    },
    {
      "word": "uziarnienie"
    },
    {
      "word": "ziarenko"
    },
    {
      "word": "ziarenkowiec"
    },
    {
      "word": "ziarneczko"
    },
    {
      "word": "ziarniak"
    },
    {
      "word": "ziarnica"
    },
    {
      "word": "ziarnik"
    },
    {
      "word": "ziarnina"
    },
    {
      "word": "ziarniniak"
    },
    {
      "word": "ziarnistość"
    },
    {
      "word": "ziarnko"
    },
    {
      "word": "ziarno"
    },
    {
      "word": "ziarnojad"
    },
    {
      "word": "ziarnopłon"
    },
    {
      "word": "ziarnożer"
    },
    {
      "word": "ziarnówka"
    },
    {
      "word": "ziarnuszko"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "uziarnić"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ziarninieć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ziarninować"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "ziarnować"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish rhyming phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/arka"
      ],
      "glosses": [
        "every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
      ],
      "links": [
        [
          "every little helps",
          "every little helps"
        ],
        [
          "little strokes fell great oaks",
          "little strokes fell great oaks"
        ],
        [
          "many a mickle makes a muckle",
          "many a mickle makes a muckle"
        ],
        [
          "mighty oaks from little acorns grow",
          "mighty oaks from little acorns grow"
        ],
        [
          "take care of the pennies and the pounds will take care of themselves",
          "take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) every little helps, little strokes fell great oaks, many a mickle makes a muckle, mighty oaks from little acorns grow, take care of the pennies and the pounds will take care of themselves"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "grosz do grosza, a będzie kokosza"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʑar.ŋkɔ dɔˈʑarn.kaˌ aˈzbjɛ.ʐɛ.ɕɛ ˈmjar.ka/"
    },
    {
      "rhymes": "-arka"
    }
  ],
  "word": "ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.