See nie ma in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nie masz" }, "expansion": "Clipping of nie masz", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "first half of the 20th century" }, "expansion": "the first half of the 20th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "first half of the 20th century" }, "expansion": "First attested in the first half of the 20th century", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "Displaced" }, "expansion": "Displaced", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "nietu", "3": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "t": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish nietu", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "nietu" }, "expansion": "Displaced Old Polish nietu", "name": "displaced" } ], "etymology_text": "Clipping of nie masz. First attested in the first half of the 20th century. Displaced Old Polish nietu.", "forms": [ { "form": "nie było", "tags": [ "past" ] }, { "form": "nie będzie", "tags": [ "future" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "phrase", "3": "past", "4": "nie było", "5": "future", "6": "nie będzie" }, "expansion": "nie ma (past nie było, future nie będzie)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "[please" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "100 0", "word": "nie ma dymu bez ognia" }, { "_dis1": "100 0", "word": "nie ma miejsca" }, { "_dis1": "100 0", "word": "nie ma za co" } ], "examples": [ { "english": "He doesn't have time.", "text": "On nie ma czasu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see nie, ma." ], "id": "en-nie_ma-pl-phrase-b~VR2SxM", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "nie", "nie#Polish" ], [ "ma", "ma#Polish" ] ], "raw_glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see nie, ma. [with genitive]" ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "english": "pre-reform orthography (1936)", "word": "niema" }, { "_dis1": "100 0", "tags": [ "archaic" ], "word": "nie masz" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "There is no bread.", "text": "Nie ma chleba.", "type": "example" }, { "english": "No way! (literally, “There is no speech!”)", "text": "Nie ma mowy!", "type": "example" }, { "english": "Never is there anyone home.", "text": "Nigdy nikogo nie ma w domu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be gone, to not be present, to not exist, there is no" ], "id": "en-nie_ma-pl-phrase-Sy4hTBP6", "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "gone", "gone" ], [ "present", "present" ], [ "exist", "exist" ], [ "there is no", "there be" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to be gone, to not be present, to not exist, there is no [with genitive]" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɲɛ.ma/" }, { "rhymes": "-ɛma" }, { "homophone": "niema" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "nie ma" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 2-syllable words", "Polish clippings", "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish phrases", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish terms with homophones", "Rhymes:Polish/ɛma", "Rhymes:Polish/ɛma/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "nie ma dymu bez ognia" }, { "word": "nie ma miejsca" }, { "word": "nie ma za co" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "nie masz" }, "expansion": "Clipping of nie masz", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "first half of the 20th century" }, "expansion": "the first half of the 20th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "first half of the 20th century" }, "expansion": "First attested in the first half of the 20th century", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "Displaced" }, "expansion": "Displaced", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "nietu", "3": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "t": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Polish nietu", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "nietu" }, "expansion": "Displaced Old Polish nietu", "name": "displaced" } ], "etymology_text": "Clipping of nie masz. First attested in the first half of the 20th century. Displaced Old Polish nietu.", "forms": [ { "form": "nie było", "tags": [ "past" ] }, { "form": "nie będzie", "tags": [ "future" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "phrase", "3": "past", "4": "nie było", "5": "future", "6": "nie będzie" }, "expansion": "nie ma (past nie było, future nie będzie)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "[please" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He doesn't have time.", "text": "On nie ma czasu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see nie, ma." ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "nie", "nie#Polish" ], [ "ma", "ma#Polish" ] ], "raw_glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see nie, ma. [with genitive]" ] }, { "categories": [ "Polish idioms", "Polish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "There is no bread.", "text": "Nie ma chleba.", "type": "example" }, { "english": "No way! (literally, “There is no speech!”)", "text": "Nie ma mowy!", "type": "example" }, { "english": "Never is there anyone home.", "text": "Nigdy nikogo nie ma w domu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to be gone, to not be present, to not exist, there is no" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gen" }, "expansion": "[with genitive]", "extra_data": { "tags": [ "genitive" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "gone", "gone" ], [ "present", "present" ], [ "exist", "exist" ], [ "there is no", "there be" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to be gone, to not be present, to not exist, there is no [with genitive]" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɲɛ.ma/" }, { "rhymes": "-ɛma" }, { "homophone": "niema" } ], "synonyms": [ { "english": "pre-reform orthography (1936)", "word": "niema" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "nie masz" } ], "wikipedia": [ "pl:Ida Kurcz" ], "word": "nie ma" }
Download raw JSONL data for nie ma meaning in Polish (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.