"przynieść" meaning in Old Polish

See przynieść in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pr̝iɲɛːɕt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pr̝iɲeɕt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: przynosić [imperfective]
Etymology: From przy- + nieść. First attested in the second half of the 14th century. Compare Old Czech přinésti, Old Slovak priniesť and Old Church Slavonic принести (prinesti). Etymology templates: {{af|zlw-opl|przy-|nieść}} przy- + nieść, {{etydate/the|second half of the 14th century}} the second half of the 14th century, {{etydate|second half of the 14th century}} First attested in the second half of the 14th century, {{cog|zlw-ocs|přinésti}} Old Czech přinésti, {{cog|zlw-osk|priniesť}} Old Slovak priniesť, {{cog|cu|принести}} Old Church Slavonic принести (prinesti) Head templates: {{zlw-opl-verb|pf|impf=przynosić}} przynieść pf (imperfective przynosić)
  1. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) to bring (to deliver by carrying) [with do (+ genitive) or ku (+ dative) ‘to what’; or with na (+ accusative) ‘for what (time period)’; or with w (+ accusative) ‘into what’; or with do (+ genitive) or k (+ dative) or dative ‘to whom’; or with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’] Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-zO3C3W~- Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  2. to bring (to lead someone somewhere) Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-02xELtgf Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  3. to bring property as a dowry Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-ri1Ip4Ub Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  4. to reschedule; to postpone Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-BkWFDvou Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  5. (attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to bring (of plants, crops, to bear results) Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-sc7fyFi~ Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  6. to give Tags: perfective Synonyms: dać
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-jKZk8JaJ Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
  7. (attested in Greater Poland) to bear, to take, to suffer, to withstand Tags: perfective
    Sense id: en-przynieść-zlw-opl-verb-2am4Gbsv Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with przy- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 17 15 15 13 14 14 11 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with przy-: 16 13 15 14 13 16 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: przyniesienie, ku niczemu przynieść [perfective], przynieść nowiny [perfective] Related terms: nieść [imperfective], nosić [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "przyniesienie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ku niczemu przynieść"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przynieść nowiny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przynieść"
          },
          "expansion": "Polish: przynieść",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: przynieść"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prziniyś"
          },
          "expansion": "Silesian: prziniyś",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prziniyś"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przy-",
        "3": "nieść"
      },
      "expansion": "przy- + nieść",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "přinésti"
      },
      "expansion": "Old Czech přinésti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "priniesť"
      },
      "expansion": "Old Slovak priniesť",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "принести"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic принести (prinesti)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From przy- + nieść. First attested in the second half of the 14th century. Compare Old Czech přinésti, Old Slovak priniesť and Old Church Slavonic принести (prinesti).",
  "forms": [
    {
      "form": "przynosić",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "przynosić"
      },
      "expansion": "przynieść pf (imperfective przynosić)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nieść"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nosić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3a:",
          "text": "A tako vøcz gescy on to bil prikasal, abycz fszeliky clouek... szobø (leg. z sobą) thø to dan przynosl bil",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 5:",
          "text": "Przynyosøø (tulerunt) przeto wszytko... ku dzwyrzom stanowym",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1395, Poznań:",
          "text": "Jacom... bilem nyemoczen... tedy, kedym mal listh crolewsky przinescz na poroczky",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967 [1403], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 201, Kościan:",
          "text": "Jaco Krczon ne vroczil gynich rzeczy liczem yedno krap, *sczo mu lawniczy w yego dom przinesly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 182b:",
          "text": "Do suøtego Gana gestcy bil geden mlodzenecz pryneszon vmarly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 2:",
          "text": "Przeto Ezdras kaplan przinyozw (attulit) przed sebranye møzow zakon",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 996, Poznań:",
          "text": "Mal (sc. Mikołaj) mu przynescz *myscrzow list na to poczwirdzene",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 [Middle of the 15th century], Lucjan Malinowski, editor, Żywot świętego Błażeja. Zabytek języka polskiego z początku wieku XV,, page 319:",
          "text": "Gedna nyewyasta syna swego k nyemu przynyosla (attulit)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (to deliver by carrying)"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-zO3C3W~-",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":do(gen)/:ku(dat)<to what>",
            "3": ":na(acc)<for what (time period)>",
            "4": ":w(acc)<into what>",
            "5": ":do(gen)/:k(dat)/dat<to whom>",
            "6": ":przed(acc)<(to) before whom>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) or ku (+ dative) ‘to what’; or with na (+ accusative) ‘for what (time period)’; or with w (+ accusative) ‘into what’; or with do (+ genitive) or k (+ dative) or dative ‘to whom’; or with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "with do (+ genitive)",
              "with na (+ accusative) ‘for what (time period)’",
              "with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’",
              "with w (+ accusative) ‘into what’"
            ],
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "ku",
              "(+",
              "dative)",
              "‘to",
              "what’;",
              "k",
              "(+",
              "dative)",
              "dative",
              "‘to",
              "whom’;"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) to bring (to deliver by carrying) [with do (+ genitive) or ku (+ dative) ‘to what’; or with na (+ accusative) ‘for what (time period)’; or with w (+ accusative) ‘into what’; or with do (+ genitive) or k (+ dative) or dative ‘to whom’; or with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1896 [Middle of the 15th century], Lucjan Malinowski, editor, Żywot świętego Błażeja. Zabytek języka polskiego z początku wieku XV,, page 320:",
          "text": "Gdysz w m[ia]sto przinyesyon (ingrediens) swyøti Blaszey, teda sødza... przikazaal gy w cyemnyczø... wsa[dz]ycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (to lead someone somewhere)"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-02xELtgf",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 66, 1:",
          "text": "Czokoly zona wolnych pyenyadzy przynyeszye (attulerit) k szwemv mazowy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring property as a dowry"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-ri1Ip4Ub",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "dowry",
          "dowry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 18, 22:",
          "text": "Czsokoly bi bilo wyøczszego, przed czyø przynyoszøø (referant ad te), a ony gedno mnyeysze abi sødzyly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reschedule; to postpone"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-BkWFDvou",
      "links": [
        [
          "reschedule",
          "reschedule"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 70a:",
          "text": "Owocz nam zyemya nasza przynyeszye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (of plants, crops, to bear results)"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-sc7fyFi~",
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to bring (of plants, crops, to bear results)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 11:",
          "text": "Thysz szvyathu pokoy przynosla, kyedysz szyna porodzyla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-jKZk8JaJ",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dać"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 15 15 13 14 14 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 15 14 13 16 12",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with przy-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 39, 21:",
          "text": "Przynyeszczye (ferant) rychlo gaynbę swoyę",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bear, to take, to suffer, to withstand"
      ],
      "id": "en-przynieść-zlw-opl-verb-2am4Gbsv",
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "withstand",
          "withstand"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to bear, to take, to suffer, to withstand"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝iɲɛːɕt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝iɲeɕt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przynieść"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms prefixed with przy-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "przyniesienie"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ku niczemu przynieść"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przynieść nowiny"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "przynieść"
          },
          "expansion": "Polish: przynieść",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: przynieść"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prziniyś"
          },
          "expansion": "Silesian: prziniyś",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prziniyś"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "przy-",
        "3": "nieść"
      },
      "expansion": "przy- + nieść",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "přinésti"
      },
      "expansion": "Old Czech přinésti",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "priniesť"
      },
      "expansion": "Old Slovak priniesť",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "принести"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic принести (prinesti)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From przy- + nieść. First attested in the second half of the 14th century. Compare Old Czech přinésti, Old Slovak priniesť and Old Church Slavonic принести (prinesti).",
  "forms": [
    {
      "form": "przynosić",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "przynosić"
      },
      "expansion": "przynieść pf (imperfective przynosić)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nieść"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "nosić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3a:",
          "text": "A tako vøcz gescy on to bil prikasal, abycz fszeliky clouek... szobø (leg. z sobą) thø to dan przynosl bil",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 5:",
          "text": "Przynyosøø (tulerunt) przeto wszytko... ku dzwyrzom stanowym",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1432], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1395, Poznań:",
          "text": "Jacom... bilem nyemoczen... tedy, kedym mal listh crolewsky przinescz na poroczky",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1967 [1403], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 201, Kościan:",
          "text": "Jaco Krczon ne vroczil gynich rzeczy liczem yedno krap, *sczo mu lawniczy w yego dom przinesly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 182b:",
          "text": "Do suøtego Gana gestcy bil geden mlodzenecz pryneszon vmarly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 2:",
          "text": "Przeto Ezdras kaplan przinyozw (attulit) przed sebranye møzow zakon",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 996, Poznań:",
          "text": "Mal (sc. Mikołaj) mu przynescz *myscrzow list na to poczwirdzene",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1896 [Middle of the 15th century], Lucjan Malinowski, editor, Żywot świętego Błażeja. Zabytek języka polskiego z początku wieku XV,, page 319:",
          "text": "Gedna nyewyasta syna swego k nyemu przynyosla (attulit)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (to deliver by carrying)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": ":do(gen)/:ku(dat)<to what>",
            "3": ":na(acc)<for what (time period)>",
            "4": ":w(acc)<into what>",
            "5": ":do(gen)/:k(dat)/dat<to whom>",
            "6": ":przed(acc)<(to) before whom>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) or ku (+ dative) ‘to what’; or with na (+ accusative) ‘for what (time period)’; or with w (+ accusative) ‘into what’; or with do (+ genitive) or k (+ dative) or dative ‘to whom’; or with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’]",
          "extra_data": {
            "tags": [
              "with do (+ genitive)",
              "with na (+ accusative) ‘for what (time period)’",
              "with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’",
              "with w (+ accusative) ‘into what’"
            ],
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "ku",
              "(+",
              "dative)",
              "‘to",
              "what’;",
              "k",
              "(+",
              "dative)",
              "dative",
              "‘to",
              "whom’;"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) to bring (to deliver by carrying) [with do (+ genitive) or ku (+ dative) ‘to what’; or with na (+ accusative) ‘for what (time period)’; or with w (+ accusative) ‘into what’; or with do (+ genitive) or k (+ dative) or dative ‘to whom’; or with przed (+ accusative) ‘(to) before whom’]"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1896 [Middle of the 15th century], Lucjan Malinowski, editor, Żywot świętego Błażeja. Zabytek języka polskiego z początku wieku XV,, page 320:",
          "text": "Gdysz w m[ia]sto przinyesyon (ingrediens) swyøti Blaszey, teda sødza... przikazaal gy w cyemnyczø... wsa[dz]ycz",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (to lead someone somewhere)"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 66, 1:",
          "text": "Czokoly zona wolnych pyenyadzy przynyeszye (attulerit) k szwemv mazowy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring property as a dowry"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "dowry",
          "dowry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 18, 22:",
          "text": "Czsokoly bi bilo wyøczszego, przed czyø przynyoszøø (referant ad te), a ony gedno mnyeysze abi sødzyly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to reschedule; to postpone"
      ],
      "links": [
        [
          "reschedule",
          "reschedule"
        ],
        [
          "postpone",
          "postpone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887 [Fifteenth century], Wacław Ubogi z Brodni, edited by Lucjan Malinowski, Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z wieku XV odkryty i skopjowany przez Aleksandra Przezdzieckiego wydał i objaśnił Lucyjan Malinowski, Krakow, Brodnia, page 70a:",
          "text": "Owocz nam zyemya nasza przynyeszye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring (of plants, crops, to bear results)"
      ],
      "links": [
        [
          "bring",
          "bring"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) to bring (of plants, crops, to bear results)"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 11:",
          "text": "Thysz szvyathu pokoy przynosla, kyedysz szyna porodzyla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give"
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dać"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 39, 21:",
          "text": "Przynyeszczye (ferant) rychlo gaynbę swoyę",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bear, to take, to suffer, to withstand"
      ],
      "links": [
        [
          "bear",
          "bear"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "suffer",
          "suffer"
        ],
        [
          "withstand",
          "withstand"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to bear, to take, to suffer, to withstand"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pr̝iɲɛːɕt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pr̝iɲeɕt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "przynieść"
}

Download raw JSONL data for przynieść meaning in Old Polish (9.0kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "przynieść"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "przynieść",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "przynieść"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "przynieść",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.