"omówić" meaning in Old Polish

See omówić in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ɔmɔːvit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /ɔmovit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: omawiać [imperfective]
Etymology: From ob- + mówić. First attested in 1405. Etymology templates: {{af|zlw-opl|ob-|mówić}} ob- + mówić, {{etydate/the|1405}} 1405, {{etydate|1405}} First attested in 1405 Head templates: {{zlw-opl-verb|pf|impf=omawiać}} omówić pf (imperfective omawiać)
  1. (attested in Sieradz-Łęczyca) to slander Tags: perfective Synonyms: obmówić
    Sense id: en-omówić-zlw-opl-verb-joQ643Fk Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Sieradz-Łęczyca Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with ob- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 50 17 20 13 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with ob-: 58 13 19 10
  2. to justify Tags: perfective
    Sense id: en-omówić-zlw-opl-verb-xwTopuCU Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. to tout, to make famous Tags: perfective
    Sense id: en-omówić-zlw-opl-verb-h1moRzmS Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  4. (law, attested in Greater Poland) to deny a right of possession or title Tags: perfective
    Sense id: en-omówić-zlw-opl-verb-uwRCIAoQ Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: omowa, omówca, omówienie Related terms: omowny, omawianie, mówić [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "omowa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "omówca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "omówienie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "omówić"
          },
          "expansion": "Polish: omówić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: omówić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ob-",
        "3": "mówić"
      },
      "expansion": "ob- + mówić",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1405"
      },
      "expansion": "1405",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1405"
      },
      "expansion": "First attested in 1405",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ob- + mówić. First attested in 1405.",
  "forms": [
    {
      "form": "omawiać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "omawiać"
      },
      "expansion": "omówić pf (imperfective omawiać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "omowny"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "omawianie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "mówić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "50 17 20 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 13 19 10",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with ob-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543, Sieradz, page 540:",
          "text": "Jan ... gy sprosnymi, vrągayøczymy, omownimy, przecziwnymi, neczsnymi,... nesprawedliwimi, zlosthliwimi slowmi omovil",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to slander"
      ],
      "id": "en-omówić-zlw-opl-verb-joQ643Fk",
      "links": [
        [
          "slander",
          "slander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca) to slander"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obmówić"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 689:",
          "text": "Nyektorzy chczą omovycz (volentes excusare) szvyatego Pyotra movyącz, yze... szyebye zaprzal, a nye Yesucrista",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to justify"
      ],
      "id": "en-omówić-zlw-opl-verb-xwTopuCU",
      "links": [
        [
          "justify",
          "justify"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth cenetury], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 329:",
          "text": "Fulserat ingenium, fama cantata, byla omovyona, per orbem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to tout, to make famous"
      ],
      "id": "en-omówić-zlw-opl-verb-h1moRzmS",
      "links": [
        [
          "tout",
          "tout"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1405], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 266, Kościan:",
          "text": "Jaco Woczech ne omouil Jana cu Dupieuiczom ani o tem we",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deny a right of possession or title"
      ],
      "id": "en-omówić-zlw-opl-verb-uwRCIAoQ",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "deny",
          "deny"
        ],
        [
          "right of possession",
          "right of possession"
        ],
        [
          "title",
          "title"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(law, attested in Greater Poland) to deny a right of possession or title"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔmɔːvit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɔmovit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "omówić"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms prefixed with ob-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pl:Talking"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "omowa"
    },
    {
      "word": "omówca"
    },
    {
      "word": "omówienie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "omówić"
          },
          "expansion": "Polish: omówić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: omówić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ob-",
        "3": "mówić"
      },
      "expansion": "ob- + mówić",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1405"
      },
      "expansion": "1405",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1405"
      },
      "expansion": "First attested in 1405",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ob- + mówić. First attested in 1405.",
  "forms": [
    {
      "form": "omawiać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "omawiać"
      },
      "expansion": "omówić pf (imperfective omawiać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "omowny"
    },
    {
      "word": "omawianie"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "mówić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543, Sieradz, page 540:",
          "text": "Jan ... gy sprosnymi, vrągayøczymy, omownimy, przecziwnymi, neczsnymi,... nesprawedliwimi, zlosthliwimi slowmi omovil",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to slander"
      ],
      "links": [
        [
          "slander",
          "slander"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca) to slander"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "obmówić"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 689:",
          "text": "Nyektorzy chczą omovycz (volentes excusare) szvyatego Pyotra movyącz, yze... szyebye zaprzal, a nye Yesucrista",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to justify"
      ],
      "links": [
        [
          "justify",
          "justify"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Fifteenth cenetury], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XVI, page 329:",
          "text": "Fulserat ingenium, fama cantata, byla omovyona, per orbem",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to tout, to make famous"
      ],
      "links": [
        [
          "tout",
          "tout"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "famous",
          "famous"
        ]
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967 [1405], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 266, Kościan:",
          "text": "Jaco Woczech ne omouil Jana cu Dupieuiczom ani o tem we",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deny a right of possession or title"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "deny",
          "deny"
        ],
        [
          "right of possession",
          "right of possession"
        ],
        [
          "title",
          "title"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(law, attested in Greater Poland) to deny a right of possession or title"
      ],
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔmɔːvit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/ɔmovit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "omówić"
}

Download raw JSONL data for omówić meaning in Old Polish (3.6kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "omówić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "omówić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca",
  "path": [
    "omówić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "omówić",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.