See ględać in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-mpl", "2": "ględać", "alts": "1" }, "expansion": "Middle Polish: ględać, glądać (Kuyavia)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Polish: ględać, glądać (Kuyavia)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*glę̀dati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *glę̀dati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*glę̀dati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *glę̀dati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *glę̀dati. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "ględać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "31 38 31", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 35 33", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1877-1881 [c. 1418], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 2151:", "text": "Rance y ramyona yego oczyma nany glandayancima wschey pelni luboszcy (manus habens et brachia visu delectabilia)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to look, to look at" ], "id": "en-ględać-zlw-opl-verb-7Qy8AdZx", "links": [ [ "look", "look" ], [ "look at", "look at" ] ], "synonyms": [ { "word": "ględzieć" }, { "word": "patrzyć" }, { "word": "poględać" }, { "word": "źrzeć" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "31 38 31", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 35 33", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 63:", "text": "Glanda contemplatur (aquila... inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt Job 39, 29)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 6:", "text": "Nye vczinisz sobye s nimi mirv ani gløday gich dobrego (non facies cum eis pacem nec quaeras eis bona)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to look for, to search, to seek" ], "id": "en-ględać-zlw-opl-verb-5DCubb7d", "links": [ [ "look for", "look for" ], [ "search", "search" ], [ "seek", "seek" ] ], "synonyms": [ { "word": "patrzać" }, { "word": "szukać" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lesser Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "31 38 31", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 35 33", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 34 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page br 16:", "text": "Mouy piruey sedøcim: vstan, ... jz na bødøce dobro ne glødaiø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to regard, to be mindful of" ], "id": "en-ględać-zlw-opl-verb-s6YDns7u", "links": [ [ "regard", "regard" ], [ "mindful", "mindful" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to regard, to be mindful of" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlʲæ̃dat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɡlʲæ̃dat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ględać" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish imperfective verbs", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "zlw-mpl", "2": "ględać", "alts": "1" }, "expansion": "Middle Polish: ględać, glądać (Kuyavia)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Polish: ględać, glądać (Kuyavia)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*glę̀dati", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *glę̀dati", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*glę̀dati" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *glę̀dati", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "the 14th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "14th century" }, "expansion": "First attested in the 14th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *glę̀dati. First attested in the 14th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf" }, "expansion": "ględać impf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1877-1881 [c. 1418], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 2151:", "text": "Rance y ramyona yego oczyma nany glandayancima wschey pelni luboszcy (manus habens et brachia visu delectabilia)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to look, to look at" ], "links": [ [ "look", "look" ], [ "look at", "look at" ] ], "synonyms": [ { "word": "ględzieć" }, { "word": "patrzyć" }, { "word": "poględać" }, { "word": "źrzeć" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 63:", "text": "Glanda contemplatur (aquila... inde contemplatur escam et de longe oculi eius prospiciunt Job 39, 29)", "type": "quote" }, { "ref": "1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 6:", "text": "Nye vczinisz sobye s nimi mirv ani gløday gich dobrego (non facies cum eis pacem nec quaeras eis bona)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to look for, to search, to seek" ], "links": [ [ "look for", "look for" ], [ "search", "search" ], [ "seek", "seek" ] ], "synonyms": [ { "word": "patrzać" }, { "word": "szukać" } ], "tags": [ "imperfective" ] }, { "categories": [ "Lesser Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, Miechów, page br 16:", "text": "Mouy piruey sedøcim: vstan, ... jz na bødøce dobro ne glødaiø", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to regard, to be mindful of" ], "links": [ [ "regard", "regard" ], [ "mindful", "mindful" ] ], "qualifier": "attested in Lesser Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Lesser Poland) to regard, to be mindful of" ], "tags": [ "imperfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡlʲæ̃dat͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/ɡlʲæ̃dat͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "ględać" }
Download raw JSONL data for ględać meaning in Old Polish (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.