"cało" meaning in Old Polish

See cało in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /t͡saɫɔ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /t͡saɫɔ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From cały + -o. First attested in 1400. Etymology templates: {{af|zlw-opl|cały|-o}} cały + -o, {{etydate/the|1400}} 1400, {{etydate|1400}} First attested in 1400 Head templates: {{zlw-opl-adv}} cało
  1. (attested in Greater Poland) unscathedly, intact, without harm Synonyms: cale
    Sense id: en-cało-zlw-opl-adv-Quw8umSA Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pages with 4 entries, Pages with entries, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -o Disambiguation of Pages with 4 entries: 21 2 2 0 30 6 4 27 7 2 Disambiguation of Pages with entries: 23 1 1 0 33 4 2 30 5 1 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 84 16 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -o: 89 11
  2. wholly (not in pieces)
    Sense id: en-cało-zlw-opl-adv-kQq1kwx3 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cały, cale, całowanie, całość, pocałowanie, ucałowanie, całować [imperfective], pocałować [perfective], ucałować [perfective], celić [imperfective]
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "cało"
          },
          "expansion": "Polish: cało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: cało"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "cały",
        "3": "-o"
      },
      "expansion": "cały + -o",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1400"
      },
      "expansion": "1400",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1400"
      },
      "expansion": "First attested in 1400",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cały + -o. First attested in 1400.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cało",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cały"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cale"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "całowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "całość"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pocałowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ucałowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "całować"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pocałować"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ucałować"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "celić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "21 2 2 0 30 6 4 27 7 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 1 1 0 33 4 2 30 5 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -o",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 [1400], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 7:",
          "text": "Mikosz wrocil Thome ten conn czalo, a ne pogorszil mu go",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unscathedly, intact, without harm"
      ],
      "id": "en-cało-zlw-opl-adv-Quw8umSA",
      "links": [
        [
          "unscathedly",
          "unscathedly"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) unscathedly, intact, without harm"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cale"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 101:",
          "text": "Kiedy niegdy (sc. dzieci) płakały, rozbiwszy swoje sędy, Jesus natychmiast wrocił im cało (haec eis Jesus reddidit integris his factis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wholly (not in pieces)"
      ],
      "id": "en-cało-zlw-opl-adv-kQq1kwx3",
      "links": [
        [
          "wholly",
          "wholly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡saɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "cało"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adverbs",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -o",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "cało"
          },
          "expansion": "Polish: cało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: cało"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "cały",
        "3": "-o"
      },
      "expansion": "cały + -o",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1400"
      },
      "expansion": "1400",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1400"
      },
      "expansion": "First attested in 1400",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From cały + -o. First attested in 1400.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cało",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "cały"
    },
    {
      "word": "cale"
    },
    {
      "word": "całowanie"
    },
    {
      "word": "całość"
    },
    {
      "word": "pocałowanie"
    },
    {
      "word": "ucałowanie"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "całować"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "pocałować"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "ucałować"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "celić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1902 [1400], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Poznań, Pyzdry, Kościan, Gniezno, page 7:",
          "text": "Mikosz wrocil Thome ten conn czalo, a ne pogorszil mu go",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unscathedly, intact, without harm"
      ],
      "links": [
        [
          "unscathedly",
          "unscathedly"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) unscathedly, intact, without harm"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cale"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 101:",
          "text": "Kiedy niegdy (sc. dzieci) płakały, rozbiwszy swoje sędy, Jesus natychmiast wrocił im cało (haec eis Jesus reddidit integris his factis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wholly (not in pieces)"
      ],
      "links": [
        [
          "wholly",
          "wholly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/t͡saɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "cało"
}

Download raw JSONL data for cało meaning in Old Polish (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.