See a in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for a meaning in Old Galician-Portuguese (2.8kB)
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "a" }, "expansion": "Fala: a", "name": "desc" } ], "text": "Fala: a" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "a" }, "expansion": "Galician: a", "name": "desc" } ], "text": "Galician: a" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "a" }, "expansion": "Portuguese: a\nIndo-Portuguese: a", "name": "desctree" } ], "text": "Portuguese: a\nIndo-Portuguese: a" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "ad", "4": "", "5": "toward, to", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin ad (“toward, to”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "ad", "4": "", "5": "toward, to" }, "expansion": "Inherited from Latin ad (“toward, to”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin ad (“toward, to”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "prepositions" }, "expansion": "a", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "ran away with him to Egypt. land of King pharaoh.", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 14 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/080.html] facsimile])", "text": "fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ faraon." } ], "glosses": [ "to; towards" ], "id": "en-a-roa-opt-prep-DdJF1-A3", "links": [ [ "to", "to" ], [ "towards", "towards" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa/" } ], "word": "a" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "articles", "g": "f" }, "expansion": "a f", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "article", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "á" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Forms linking to themselves", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese articles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of á" ], "id": "en-a-roa-opt-article-NH-86pyk", "links": [ [ "á", "a#Old Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa/" } ], "word": "a" }
{ "categories": [ "Old Galician-Portuguese articles", "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese prepositions", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "a" }, "expansion": "Fala: a", "name": "desc" } ], "text": "Fala: a" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "a" }, "expansion": "Galician: a", "name": "desc" } ], "text": "Galician: a" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "a" }, "expansion": "Portuguese: a\nIndo-Portuguese: a", "name": "desctree" } ], "text": "Portuguese: a\nIndo-Portuguese: a" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "ad", "4": "", "5": "toward, to", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin ad (“toward, to”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "ad", "4": "", "5": "toward, to" }, "expansion": "Inherited from Latin ad (“toward, to”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin ad (“toward, to”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "prepositions" }, "expansion": "a", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "prep", "senses": [ { "examples": [ { "english": "ran away with him to Egypt. land of King pharaoh.", "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 14 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/080.html] facsimile])", "text": "fugiu con el a Egipto. terra de Reẏ faraon." } ], "glosses": [ "to; towards" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "towards", "towards" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa/" } ], "word": "a" } { "categories": [ "Old Galician-Portuguese articles", "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "articles", "g": "f" }, "expansion": "a f", "name": "head" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "article", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "á" } ], "categories": [ "Forms linking to themselves" ], "glosses": [ "Alternative spelling of á" ], "links": [ [ "á", "a#Old Galician-Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa/" } ], "word": "a" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Galician-Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.