See menyampah in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "meng", "3": "sampah", "alt1": "meN", "t2": "rubbish" }, "expansion": "meN- + sampah (“rubbish”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "meN- + sampah (“rubbish”)", "forms": [ { "form": "مڽامڤه", "tags": [ "Jawi" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "j": "مڽامڤه" }, "expansion": "menyampah (Jawi spelling مڽامڤه)", "name": "ms-verb" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 33 28 20", "kind": "other", "name": "Malay terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 27 29", "kind": "other", "name": "Malay verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "\"To me the relationship is going well and there is nothing to hide. Because if I were to continue to hide the relationship, I fear that people would hate (me). Why keep a secret when people would eventually know,\" he says.", "ref": "2013 May 21, Abd. Aziz Itar, “Tidak mahu orang menyampah”, in Utusan Malaysia, archived from the original on 2018-10-14:", "text": "\"Bagi saya hubungan kami berjalan dengan baik dan tidak ada apa-apa yang hendak disorokkan. Sebabnya kalau lagi disorok sesuatu hubungan itu, saya takut nanti orang akan menyampah. Kenapa perlu berahsia kerana lambat laun orang akan tahu juga nanti,\" katanya lagi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to loathe or hate upon" ], "id": "en-menyampah-ms-verb-uvuOvg9c", "links": [ [ "loathe", "loathe" ], [ "hate", "hate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to loathe or hate upon" ], "synonyms": [ { "word": "benci" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 56 16 17", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 33 28 20", "kind": "other", "name": "Malay terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 27 29", "kind": "other", "name": "Malay verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The headmaster felt disgusted to see his former student with brightly colored hair.", "text": "Guru besar berasa menyampah melihat bekas muridnya yang mempunyai rambut berwarna ganjil.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to feel disgusted or repelled upon (usually caused by unpleasant sight or smell)" ], "id": "en-menyampah-ms-verb-~Bqe4fUy", "links": [ [ "feel", "feel" ], [ "disgusted", "disgusted" ], [ "repelled", "repelled" ], [ "unpleasant", "unpleasant#English" ], [ "sight", "sight#English" ], [ "smell", "smell#English" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, intransitive) to feel disgusted or repelled upon (usually caused by unpleasant sight or smell)" ], "synonyms": [ { "word": "meluat" }, { "word": "menjijikkan" } ], "tags": [ "intransitive", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 33 28 20", "kind": "other", "name": "Malay terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 27 29", "kind": "other", "name": "Malay verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to disturb somebody" ], "id": "en-menyampah-ms-verb-9208iWW4", "links": [ [ "disturb", "disturb" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) to disturb somebody" ], "synonyms": [ { "word": "mengacau" } ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 33 28 20", "kind": "other", "name": "Malay terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 27 29", "kind": "other", "name": "Malay verbs without transitivity", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to resemble rubbish in appearance" ], "id": "en-menyampah-ms-verb-8kCmhCxR", "links": [ [ "resemble", "resemble" ], [ "rubbish", "rubbish" ], [ "appearance", "appearance" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) to resemble rubbish in appearance" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mə.ɲam.pah/", "note": "Standard Malaysian" } ], "word": "menyampah" }
{ "categories": [ "Malay entries with incorrect language header", "Malay lemmas", "Malay terms prefixed with meng-", "Malay verbs", "Malay verbs without transitivity", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "meng", "3": "sampah", "alt1": "meN", "t2": "rubbish" }, "expansion": "meN- + sampah (“rubbish”)", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "meN- + sampah (“rubbish”)", "forms": [ { "form": "مڽامڤه", "tags": [ "Jawi" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "j": "مڽامڤه" }, "expansion": "menyampah (Jawi spelling مڽامڤه)", "name": "ms-verb" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Malay intransitive verbs", "Malay terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "\"To me the relationship is going well and there is nothing to hide. Because if I were to continue to hide the relationship, I fear that people would hate (me). Why keep a secret when people would eventually know,\" he says.", "ref": "2013 May 21, Abd. Aziz Itar, “Tidak mahu orang menyampah”, in Utusan Malaysia, archived from the original on 2018-10-14:", "text": "\"Bagi saya hubungan kami berjalan dengan baik dan tidak ada apa-apa yang hendak disorokkan. Sebabnya kalau lagi disorok sesuatu hubungan itu, saya takut nanti orang akan menyampah. Kenapa perlu berahsia kerana lambat laun orang akan tahu juga nanti,\" katanya lagi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to loathe or hate upon" ], "links": [ [ "loathe", "loathe" ], [ "hate", "hate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to loathe or hate upon" ], "synonyms": [ { "word": "benci" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Malay intransitive verbs", "Malay literary terms", "Malay terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The headmaster felt disgusted to see his former student with brightly colored hair.", "text": "Guru besar berasa menyampah melihat bekas muridnya yang mempunyai rambut berwarna ganjil.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to feel disgusted or repelled upon (usually caused by unpleasant sight or smell)" ], "links": [ [ "feel", "feel" ], [ "disgusted", "disgusted" ], [ "repelled", "repelled" ], [ "unpleasant", "unpleasant#English" ], [ "sight", "sight#English" ], [ "smell", "smell#English" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, intransitive) to feel disgusted or repelled upon (usually caused by unpleasant sight or smell)" ], "synonyms": [ { "word": "meluat" }, { "word": "menjijikkan" } ], "tags": [ "intransitive", "literary" ] }, { "categories": [ "Malay colloquialisms", "Malay intransitive verbs" ], "glosses": [ "to disturb somebody" ], "links": [ [ "disturb", "disturb" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, intransitive) to disturb somebody" ], "synonyms": [ { "word": "mengacau" } ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ "Malay intransitive verbs", "Malay terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "to resemble rubbish in appearance" ], "links": [ [ "resemble", "resemble" ], [ "rubbish", "rubbish" ], [ "appearance", "appearance" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, intransitive) to resemble rubbish in appearance" ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mə.ɲam.pah/", "note": "Standard Malaysian" } ], "word": "menyampah" }
Download raw JSONL data for menyampah meaning in Malay (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.