"kongsi" meaning in Malay

See kongsi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /koŋ.si/ Forms: کوڠسي [Jawi], kongsi-kongsi [plural], kongsiku [first-person, informal, possessive], kongsimu [possessive, second-person], kongsinya [possessive, third-person]
Rhymes: -si, -i Etymology: Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si). See also Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe), English British East India Company. Etymology templates: {{bor+|ms|nan-hbl|公司|tr=kong-si}} Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si), {{ncog|nan-hbl|公班衙|tr=kong-pan-gêe}} Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe), {{ncog|en|British East India Company}} English British East India Company Head templates: {{ms-noun|j=کوڠسي}} kongsi (Jawi spelling کوڠسي, plural kongsi-kongsi, informal 1st possessive kongsiku, 2nd possessive kongsimu, 3rd possessive kongsinya)
  1. trade union; joint venture
    Sense id: en-kongsi-ms-noun-QAEbc~i5 Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 35 15 28 22
  2. organization; association
    Sense id: en-kongsi-ms-noun-uWiyYv~~ Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 35 15 28 22
  3. kongsi (Chinese clan association)
    Sense id: en-kongsi-ms-noun-bHRKcGIb Categories (other): Malay back-formations, Malay entries with incorrect language header, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay back-formations: 30 22 48 0 Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 20 7 66 7 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 35 15 28 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Derived forms: berkongsi [stative (alt: beR-), habitual] (beR-) (alt: beR-), mengongsi [agent focus] (alt: meN-), kongsian [resultative (alt: -an), locative (-an) (alt: -an), collective (-an) (alt: -an), variety (-an) (alt: -an), verbal noun (-an) (alt: -an), fruit] (-an) (alt: -an), perkongsian [causative passive + resultative (english: peR- + -an), locative (english: peR- + -an), collective (english: peR- + -an), variety (english: peR- + -an), verbal noun (english: peR- + -an), fruit] (english: peR- + -an), pekongsi [passive (alt: pe-), name of profession] (pe-) (alt: pe-), kongsi gelap, rakan kongsi

Verb

IPA: /koŋ.si/ Forms: کوڠسي [Jawi]
Rhymes: -si, -i Etymology: Back-formation from berkongsi (“to share”). Etymology templates: {{back-formation|ms|berkongsi||to share}} Back-formation from berkongsi (“to share”) Head templates: {{ms-verb|j=کوڠسي}} kongsi (Jawi spelling کوڠسي)
  1. (informal) to share Tags: informal Synonyms: berkongsi
    Sense id: en-kongsi-ms-verb-~hO9nSgs Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 35 15 28 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "beR-",
      "word": "berkongsi [stative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "beR-",
      "roman": "beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "meN-",
      "word": "mengongsi [agent focus]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "word": "kongsian [resultative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "perkongsian [causative passive + resultative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "peR- + -an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "pe-",
      "word": "pekongsi [passive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "pe-",
      "roman": "pe-",
      "word": "name of profession]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "kongsi gelap"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "rakan kongsi"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "kongsi"
          },
          "expansion": "Indonesian: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: kongsi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "kongsi",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: kongsi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "kongsi",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: kongsi"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "公司",
        "tr": "kong-si"
      },
      "expansion": "Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "公班衙",
        "tr": "kong-pan-gêe"
      },
      "expansion": "Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "British East India Company"
      },
      "expansion": "English British East India Company",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si). See also Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe), English British East India Company.",
  "forms": [
    {
      "form": "کوڠسي",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsi-kongsi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsiku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsimu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsinya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کوڠسي"
      },
      "expansion": "kongsi (Jawi spelling کوڠسي, plural kongsi-kongsi, informal 1st possessive kongsiku, 2nd possessive kongsimu, 3rd possessive kongsinya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 15 28 22",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trade union; joint venture"
      ],
      "id": "en-kongsi-ms-noun-QAEbc~i5",
      "links": [
        [
          "trade union",
          "trade union"
        ],
        [
          "joint venture",
          "joint venture"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 15 28 22",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "secret society (literally, “dark association”)",
          "text": "kongsi gelap",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "organization; association"
      ],
      "id": "en-kongsi-ms-noun-uWiyYv~~",
      "links": [
        [
          "organization",
          "organization"
        ],
        [
          "association",
          "association"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "30 22 48 0",
          "kind": "other",
          "name": "Malay back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 7 66 7",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 15 28 22",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Meanwhile, among Chinese immigrants living in Southeast Asia, these people have set up clan associations, where each Chinese clan association is managed by 5 people led by the head of the clan association. In West Borneo the leader is given the title po, such as Chang Mao-po and Hung Kui-po.",
          "ref": "2006, Dr. Mohamad Azmie Zakaria, “Bab 4, Sepakat Sempurna [Chapter 4, Perfect Alliance]”, in Sepakat Daripada Perspektif Pengurusan Organisasi [Concurrence From the Perspective of Organizational Management], Utusan Publications, →ISBN, page 57:",
          "text": "Sementara itu, dalam kalangan pendatang Cina yang menetap di Asia Tenggara pula, mereka telah menubuhkan kongsi, di mana kongsi Cina ditadbir oleh 5 orang yang dipimpin oleh Ketua Kongsi. Di Barat Borneo dia diberi gelaran po, contohnya Chang Mao-po dan Hung Kui-po.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kongsi (Chinese clan association)"
      ],
      "id": "en-kongsi-ms-noun-bHRKcGIb",
      "links": [
        [
          "kongsi",
          "kongsi#English"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese#English"
        ],
        [
          "clan",
          "clan#English"
        ],
        [
          "association",
          "association#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koŋ.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-si"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "kongsi"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "berkongsi",
        "3": "",
        "4": "to share"
      },
      "expansion": "Back-formation from berkongsi (“to share”)",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from berkongsi (“to share”).",
  "forms": [
    {
      "form": "کوڠسي",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کوڠسي"
      },
      "expansion": "kongsi (Jawi spelling کوڠسي)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 15 28 22",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Many things have been done to achieve what I have acquired today, including concentrating all of my attention and being committed in my studies, conducting research that is mandatory to fulfill course requirements, spending a lot of time at the library to look for materials to produce a solid research and often referring to lecturers whenever there is confusion throughout my studies,\" Dayang Siti Nurajimah shared.",
          "ref": "2017 September 8, Syahmi Hassan, quoting Dayang Siti Nurajimah, “Graduan cemerlang kongsi petua, rahsia kejayaan [Successful graduate shares tips and secret for success]”, in Media Permata, archived from the original on 2017-09-10:",
          "text": "“Banyak perkara yang telah dilakukan untuk meraih apa yang diperolehi pada hari ini, antaranya menumpukan sepenuh perhatian dan komited dalam pengajian, menjalankan kajian-kajian yang telah diarahkan bagi memenuhi kehendak kursus, banyak meluangkan masa di perpustakaan untuk mencari bahan-bahan bagi menghasilkan satu kajian yang mantap dan sering merujuk kepada pensyarah-pensyarah jika terdapat kekeliruan di sepanjang pengajian,” kongsi Dayang Siti Nurajimah.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The public is advised not to spread or share any news that is not true regarding the disappearance of the teenage girl from Ireland, Nora Anne Quoirin at The Dusun, Pantai near Seremban since the day before yesterday.",
          "ref": "2019 August 6, Fazrik Kamarudin, “Kehilangan Nora Anne: Jangan sebar, kongsi berita tidak benar - PDRM [Disappearance of Nora Anne: Do not spread or share news that are not true - Royal Malaysian Police]”, in Berita Harian, archived from the original on 2019-09-25:",
          "text": "Orang ramai dinasihatkan tidak menyebar atau kongsi sebarang berita tidak benar mengenai kehilangan remaja perempuan warga Ireland, Nora Anne Quoirin, di The Dusun, Pantai, dekat Seremban, sejak kelmarin.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"So I have to be patient and she has to be patient with me who is coming, coming and coming because I am already running out of time,\" he shares.",
          "ref": "2019 September 2, Sajida Asarulah Khan, quoting Dr. Mahathir Mohamad, “Dr. Mahathir kongsi rahsia perkahwinan [Dr. Mahathir shares wedding secrets]”, in Utusan Malaysia, archived from the original on 2019-09-21:",
          "text": "“Jadi saya perlu bersabar dan dia perlu bersabar dengan saya yang akan datang, datang dan datang kerana sudah kehabisan masa,” kongsinya.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to share"
      ],
      "id": "en-kongsi-ms-verb-~hO9nSgs",
      "links": [
        [
          "share",
          "share#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to share"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "berkongsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koŋ.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-si"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "kongsi"
}
{
  "categories": [
    "Malay back-formations",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay nouns",
    "Malay terms borrowed from Hokkien",
    "Malay terms derived from Hokkien",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Malay/i",
    "Rhymes:Malay/si"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "beR-",
      "word": "berkongsi [stative"
    },
    {
      "alt": "beR-",
      "roman": "beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "alt": "meN-",
      "word": "mengongsi [agent focus]"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "word": "kongsian [resultative"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "perkongsian [causative passive + resultative"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "english": "peR- + -an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "alt": "pe-",
      "word": "pekongsi [passive"
    },
    {
      "alt": "pe-",
      "roman": "pe-",
      "word": "name of profession]"
    },
    {
      "word": "kongsi gelap"
    },
    {
      "word": "rakan kongsi"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "kongsi"
          },
          "expansion": "Indonesian: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: kongsi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "kongsi",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: kongsi"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "kongsi",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: kongsi",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: kongsi"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "nan-hbl",
        "3": "公司",
        "tr": "kong-si"
      },
      "expansion": "Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nan-hbl",
        "2": "公班衙",
        "tr": "kong-pan-gêe"
      },
      "expansion": "Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "British East India Company"
      },
      "expansion": "English British East India Company",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Hokkien 公司 (kong-si). See also Hokkien 公班衙 (kong-pan-gêe), English British East India Company.",
  "forms": [
    {
      "form": "کوڠسي",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsi-kongsi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsiku",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsimu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "kongsinya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کوڠسي"
      },
      "expansion": "kongsi (Jawi spelling کوڠسي, plural kongsi-kongsi, informal 1st possessive kongsiku, 2nd possessive kongsimu, 3rd possessive kongsinya)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "trade union; joint venture"
      ],
      "links": [
        [
          "trade union",
          "trade union"
        ],
        [
          "joint venture",
          "joint venture"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malay terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "secret society (literally, “dark association”)",
          "text": "kongsi gelap",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "organization; association"
      ],
      "links": [
        [
          "organization",
          "organization"
        ],
        [
          "association",
          "association"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Malay terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Meanwhile, among Chinese immigrants living in Southeast Asia, these people have set up clan associations, where each Chinese clan association is managed by 5 people led by the head of the clan association. In West Borneo the leader is given the title po, such as Chang Mao-po and Hung Kui-po.",
          "ref": "2006, Dr. Mohamad Azmie Zakaria, “Bab 4, Sepakat Sempurna [Chapter 4, Perfect Alliance]”, in Sepakat Daripada Perspektif Pengurusan Organisasi [Concurrence From the Perspective of Organizational Management], Utusan Publications, →ISBN, page 57:",
          "text": "Sementara itu, dalam kalangan pendatang Cina yang menetap di Asia Tenggara pula, mereka telah menubuhkan kongsi, di mana kongsi Cina ditadbir oleh 5 orang yang dipimpin oleh Ketua Kongsi. Di Barat Borneo dia diberi gelaran po, contohnya Chang Mao-po dan Hung Kui-po.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kongsi (Chinese clan association)"
      ],
      "links": [
        [
          "kongsi",
          "kongsi#English"
        ],
        [
          "Chinese",
          "Chinese#English"
        ],
        [
          "clan",
          "clan#English"
        ],
        [
          "association",
          "association#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koŋ.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-si"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "kongsi"
}

{
  "categories": [
    "Malay back-formations",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Malay/i",
    "Rhymes:Malay/si"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "berkongsi",
        "3": "",
        "4": "to share"
      },
      "expansion": "Back-formation from berkongsi (“to share”)",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from berkongsi (“to share”).",
  "forms": [
    {
      "form": "کوڠسي",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کوڠسي"
      },
      "expansion": "kongsi (Jawi spelling کوڠسي)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay informal terms",
        "Malay terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Many things have been done to achieve what I have acquired today, including concentrating all of my attention and being committed in my studies, conducting research that is mandatory to fulfill course requirements, spending a lot of time at the library to look for materials to produce a solid research and often referring to lecturers whenever there is confusion throughout my studies,\" Dayang Siti Nurajimah shared.",
          "ref": "2017 September 8, Syahmi Hassan, quoting Dayang Siti Nurajimah, “Graduan cemerlang kongsi petua, rahsia kejayaan [Successful graduate shares tips and secret for success]”, in Media Permata, archived from the original on 2017-09-10:",
          "text": "“Banyak perkara yang telah dilakukan untuk meraih apa yang diperolehi pada hari ini, antaranya menumpukan sepenuh perhatian dan komited dalam pengajian, menjalankan kajian-kajian yang telah diarahkan bagi memenuhi kehendak kursus, banyak meluangkan masa di perpustakaan untuk mencari bahan-bahan bagi menghasilkan satu kajian yang mantap dan sering merujuk kepada pensyarah-pensyarah jika terdapat kekeliruan di sepanjang pengajian,” kongsi Dayang Siti Nurajimah.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The public is advised not to spread or share any news that is not true regarding the disappearance of the teenage girl from Ireland, Nora Anne Quoirin at The Dusun, Pantai near Seremban since the day before yesterday.",
          "ref": "2019 August 6, Fazrik Kamarudin, “Kehilangan Nora Anne: Jangan sebar, kongsi berita tidak benar - PDRM [Disappearance of Nora Anne: Do not spread or share news that are not true - Royal Malaysian Police]”, in Berita Harian, archived from the original on 2019-09-25:",
          "text": "Orang ramai dinasihatkan tidak menyebar atau kongsi sebarang berita tidak benar mengenai kehilangan remaja perempuan warga Ireland, Nora Anne Quoirin, di The Dusun, Pantai, dekat Seremban, sejak kelmarin.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "\"So I have to be patient and she has to be patient with me who is coming, coming and coming because I am already running out of time,\" he shares.",
          "ref": "2019 September 2, Sajida Asarulah Khan, quoting Dr. Mahathir Mohamad, “Dr. Mahathir kongsi rahsia perkahwinan [Dr. Mahathir shares wedding secrets]”, in Utusan Malaysia, archived from the original on 2019-09-21:",
          "text": "“Jadi saya perlu bersabar dan dia perlu bersabar dengan saya yang akan datang, datang dan datang kerana sudah kehabisan masa,” kongsinya.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to share"
      ],
      "links": [
        [
          "share",
          "share#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to share"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "berkongsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/koŋ.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-si"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    }
  ],
  "word": "kongsi"
}

Download raw JSONL data for kongsi meaning in Malay (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.