See kena in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "alt": "-an", "word": "kenaan [repetition" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "alt": "-an", "roman": "-an", "word": "reciprocity]" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "beR- + -an", "word": "berkenaan [stative" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "beR- + -an", "word": "habitual + repetition" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "beR- + -an", "word": "reciprocity]" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "meN- + -kan", "word": "mengenakan [agent focus + causative benefactive]" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "di- + -kan", "word": "dikenakan [patient focus + causative benefactive]" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "alt": "teR-", "word": "terkena [agentless action]" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "why", "word": "kenapa" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "kena-mengena" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "kena", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: kena", "name": "desc" } ], "text": "→ English: kena" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "kena" }, "expansion": "Indonesian: kena", "name": "desc" } ], "text": "Indonesian: kena" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "ms-cla", "3": "کنا", "tr": "kena" }, "expansion": "Classical Malay کنا (kena)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "ms-old", "tr": "knā" }, "expansion": "Old Malay [script needed] (knā)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*kəna" }, "expansion": "Proto-Malayic *kəna", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-pro", "3": "*kəna" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəna", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Classical Malay کنا (kena), from Old Malay [script needed] (knā), from Proto-Malayic *kəna, from Proto-Malayo-Polynesian *kəna, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "forms": [ { "form": "کنا", "tags": [ "Jawi" ] }, { "form": "kene", "tags": [ "alternative", "dialectal", "informal" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "j": "کنا" }, "expansion": "kena (Jawi spelling کنا)", "name": "ms-verb" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 7 6 3 4 3 2 2 14 2 3 2 14 3 2 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 12 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 6 2 2 2 1 1 16 1 2 1 16 2 1 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 5 3 26 34", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to incur, to bring upon oneself, to be touched adversely" ], "id": "en-kena-ms-verb-Fo1oPBgg", "links": [ [ "incur", "incur" ], [ "adversely", "adversely" ] ] }, { "glosses": [ "to contact, to experience, to exactly touch or hit off" ], "id": "en-kena-ms-verb-fn0vNK5C", "links": [ [ "contact", "contact" ], [ "experience", "experience" ] ] }, { "glosses": [ "to touch, to strike, to hit, to affect" ], "id": "en-kena-ms-verb-PusdcCwz", "links": [ [ "touch", "touch" ], [ "strike", "strike" ], [ "hit", "hit" ], [ "affect", "affect" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 7 6 3 4 3 2 2 14 2 3 2 14 3 2 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 12 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 6 2 2 2 1 1 16 1 2 1 16 2 1 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 5 3 26 34", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to have to do, to need to do, to need" ], "id": "en-kena-ms-verb-gWx0W1QT", "links": [ [ "have to do", "have to do" ], [ "need", "need" ], [ "do", "do" ] ], "synonyms": [ { "word": "perlu" }, { "word": "harus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 7 6 3 4 3 2 2 14 2 3 2 14 3 2 13 14", "kind": "other", "name": "Pages with 12 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 6 2 2 2 1 1 16 1 2 1 16 2 1 14 16", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 5 3 26 34", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be exact, to be accurate, to be precise" ], "id": "en-kena-ms-verb-S9EoTYtq", "links": [ [ "exact", "exact" ], [ "accurate", "accurate" ], [ "precise", "precise" ] ], "synonyms": [ { "word": "cocok" }, { "word": "patut" }, { "word": "tepat" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈna/" }, { "ipa": "[kəˈna]" }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/ˈkənə/", "note": "Johor-Riau" }, { "ipa": "[ˈkə.nə]", "note": "Johor-Riau" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "kena" }
{ "categories": [ "Malay 2-syllable words", "Malay entries with incorrect language header", "Malay lemmas", "Malay terms derived from Classical Malay", "Malay terms derived from Old Malay", "Malay terms derived from Proto-Austronesian", "Malay terms derived from Proto-Malayic", "Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Malay terms inherited from Classical Malay", "Malay terms inherited from Old Malay", "Malay terms inherited from Proto-Austronesian", "Malay terms inherited from Proto-Malayic", "Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian", "Malay terms with IPA pronunciation", "Malay verbs", "Pages with 12 entries", "Pages with entries", "Requests for native script for Old Malay terms", "Rhymes:Malay/a", "Rhymes:Malay/a/2 syllables", "Rhymes:Malay/ə", "Rhymes:Malay/ə/2 syllables" ], "derived": [ { "alt": "-an", "word": "kenaan [repetition" }, { "alt": "-an", "roman": "-an", "word": "reciprocity]" }, { "english": "beR- + -an", "word": "berkenaan [stative" }, { "english": "beR- + -an", "word": "habitual + repetition" }, { "english": "beR- + -an", "word": "reciprocity]" }, { "english": "meN- + -kan", "word": "mengenakan [agent focus + causative benefactive]" }, { "english": "di- + -kan", "word": "dikenakan [patient focus + causative benefactive]" }, { "alt": "teR-", "word": "terkena [agentless action]" }, { "english": "why", "word": "kenapa" }, { "word": "kena-mengena" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "kena", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: kena", "name": "desc" } ], "text": "→ English: kena" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "kena" }, "expansion": "Indonesian: kena", "name": "desc" } ], "text": "Indonesian: kena" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "ms-cla", "3": "کنا", "tr": "kena" }, "expansion": "Classical Malay کنا (kena)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "ms-old", "tr": "knā" }, "expansion": "Old Malay [script needed] (knā)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-mly-pro", "3": "*kəna" }, "expansion": "Proto-Malayic *kəna", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "poz-pro", "3": "*kəna" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *kəna", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ms", "2": "map-pro", "3": "*kəNa", "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true" }, "expansion": "Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Classical Malay کنا (kena), from Old Malay [script needed] (knā), from Proto-Malayic *kəna, from Proto-Malayo-Polynesian *kəna, from Proto-Austronesian *kəNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)", "forms": [ { "form": "کنا", "tags": [ "Jawi" ] }, { "form": "kene", "tags": [ "alternative", "dialectal", "informal" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "j": "کنا" }, "expansion": "kena (Jawi spelling کنا)", "name": "ms-verb" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to incur, to bring upon oneself, to be touched adversely" ], "links": [ [ "incur", "incur" ], [ "adversely", "adversely" ] ] }, { "glosses": [ "to contact, to experience, to exactly touch or hit off" ], "links": [ [ "contact", "contact" ], [ "experience", "experience" ] ] }, { "glosses": [ "to touch, to strike, to hit, to affect" ], "links": [ [ "touch", "touch" ], [ "strike", "strike" ], [ "hit", "hit" ], [ "affect", "affect" ] ] }, { "glosses": [ "to have to do, to need to do, to need" ], "links": [ [ "have to do", "have to do" ], [ "need", "need" ], [ "do", "do" ] ], "synonyms": [ { "word": "perlu" }, { "word": "harus" } ] }, { "glosses": [ "to be exact, to be accurate, to be precise" ], "links": [ [ "exact", "exact" ], [ "accurate", "accurate" ], [ "precise", "precise" ] ], "synonyms": [ { "word": "cocok" }, { "word": "patut" }, { "word": "tepat" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈna/" }, { "ipa": "[kəˈna]" }, { "rhymes": "-a" }, { "ipa": "/ˈkənə/", "note": "Johor-Riau" }, { "ipa": "[ˈkə.nə]", "note": "Johor-Riau" }, { "rhymes": "-ə" } ], "word": "kena" }
Download raw JSONL data for kena meaning in Malay (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.