"kena" meaning in Malay

See kena in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kəna/, [kənə] (note: Johor-Riau) Forms: کنا [Jawi]
Rhymes: -əna, -na, -a Etymology: From Old Malay knā, from Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”). Etymology templates: {{cog|ms-old|knā}} Old Malay knā, {{inh|ms|map-pro|*keNa|t=be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true}} Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”) Head templates: {{ms-verb|j=کنا}} kena (Jawi spelling کنا)
  1. to incur, to bring upon oneself, to be touched adversely
    Sense id: en-kena-ms-verb-Fo1oPBgg Categories (other): Pages with 12 entries, Pages with entries, Malay entries with incorrect language header, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 12 entries: 11 8 6 3 3 2 2 2 2 16 2 2 2 2 15 3 2 2 16 Disambiguation of Pages with entries: 11 9 7 2 2 2 1 1 1 18 1 2 1 1 18 2 1 1 18 Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 44 3 2 3 47 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 23 21 14 15 27
  2. to contact, to experience, to exactly touch or hit off
    Sense id: en-kena-ms-verb-fn0vNK5C Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 23 21 14 15 27
  3. to touch, to strike, to hit, to affect
    Sense id: en-kena-ms-verb-PusdcCwz Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 23 21 14 15 27
  4. to have to do, to need to do, to need Synonyms: perlu, harus
    Sense id: en-kena-ms-verb-gWx0W1QT Categories (other): Malay verbs without transitivity Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 23 21 14 15 27
  5. to be exact, to be accurate, to be precise Synonyms: cocok, patut, tepat
    Sense id: en-kena-ms-verb-S9EoTYtq Categories (other): Pages with 12 entries, Pages with entries, Malay entries with incorrect language header, Malay verbs without transitivity Disambiguation of Pages with 12 entries: 11 8 6 3 3 2 2 2 2 16 2 2 2 2 15 3 2 2 16 Disambiguation of Pages with entries: 11 9 7 2 2 2 1 1 1 18 1 2 1 1 18 2 1 1 18 Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 44 3 2 3 47 Disambiguation of Malay verbs without transitivity: 23 21 14 15 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kene [informal, slang] Derived forms: kenaan [repetition (alt: -an), reciprocity] (-an) (alt: -an), berkenaan [stative (english: beR- + -an), habitual + repetition (english: beR- + -an), reciprocity] (english: beR- + -an), mengenakan [agent focus + causative benefactive] (english: meN- + -kan), dikenakan [patient focus + causative benefactive] (english: di- + -kan), terkena [agentless action] (alt: teR-), kenapa (english: why), kena-mengena
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "-an",
      "word": "kenaan [repetition"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "reciprocity]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "beR- + -an",
      "word": "berkenaan [stative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "beR- + -an",
      "word": "habitual + repetition"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "beR- + -an",
      "word": "reciprocity]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "meN- + -kan",
      "word": "mengenakan [agent focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "di- + -kan",
      "word": "dikenakan [patient focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "teR-",
      "word": "terkena [agentless action]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "why",
      "word": "kenapa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "kena-mengena"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "kena",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: kena",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: kena"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "kena"
          },
          "expansion": "Indonesian: kena",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: kena"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms-old",
        "2": "knā"
      },
      "expansion": "Old Malay knā",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "map-pro",
        "3": "*keNa",
        "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Malay knā, from Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”).",
  "forms": [
    {
      "form": "کنا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کنا"
      },
      "expansion": "kena (Jawi spelling کنا)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 8 6 3 3 2 2 2 2 16 2 2 2 2 15 3 2 2 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 12 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 9 7 2 2 2 1 1 1 18 1 2 1 1 18 2 1 1 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 3 2 3 47",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 21 14 15 27",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to incur, to bring upon oneself, to be touched adversely"
      ],
      "id": "en-kena-ms-verb-Fo1oPBgg",
      "links": [
        [
          "incur",
          "incur"
        ],
        [
          "adversely",
          "adversely"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 21 14 15 27",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contact, to experience, to exactly touch or hit off"
      ],
      "id": "en-kena-ms-verb-fn0vNK5C",
      "links": [
        [
          "contact",
          "contact"
        ],
        [
          "experience",
          "experience"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 21 14 15 27",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to touch, to strike, to hit, to affect"
      ],
      "id": "en-kena-ms-verb-PusdcCwz",
      "links": [
        [
          "touch",
          "touch"
        ],
        [
          "strike",
          "strike"
        ],
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "affect",
          "affect"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 21 14 15 27",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have to do, to need to do, to need"
      ],
      "id": "en-kena-ms-verb-gWx0W1QT",
      "links": [
        [
          "have to do",
          "have to do"
        ],
        [
          "need",
          "need"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "perlu"
        },
        {
          "word": "harus"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 8 6 3 3 2 2 2 2 16 2 2 2 2 15 3 2 2 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 12 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 9 7 2 2 2 1 1 1 18 1 2 1 1 18 2 1 1 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 3 2 3 47",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 21 14 15 27",
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be exact, to be accurate, to be precise"
      ],
      "id": "en-kena-ms-verb-S9EoTYtq",
      "links": [
        [
          "exact",
          "exact"
        ],
        [
          "accurate",
          "accurate"
        ],
        [
          "precise",
          "precise"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cocok"
        },
        {
          "word": "patut"
        },
        {
          "word": "tepat"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəna/"
    },
    {
      "rhymes": "-əna"
    },
    {
      "rhymes": "-na"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "ipa": "[kənə]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "informal",
        "slang"
      ],
      "word": "kene"
    }
  ],
  "word": "kena"
}
{
  "categories": [
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay lemmas",
    "Malay terms derived from Proto-Austronesian",
    "Malay terms inherited from Proto-Austronesian",
    "Malay verbs",
    "Malay verbs without transitivity",
    "Pages with 12 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Malay/a",
    "Rhymes:Malay/na",
    "Rhymes:Malay/əna"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "-an",
      "word": "kenaan [repetition"
    },
    {
      "alt": "-an",
      "roman": "-an",
      "word": "reciprocity]"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "berkenaan [stative"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "habitual + repetition"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "reciprocity]"
    },
    {
      "english": "meN- + -kan",
      "word": "mengenakan [agent focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "english": "di- + -kan",
      "word": "dikenakan [patient focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "alt": "teR-",
      "word": "terkena [agentless action]"
    },
    {
      "english": "why",
      "word": "kenapa"
    },
    {
      "word": "kena-mengena"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "kena",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: kena",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: kena"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "kena"
          },
          "expansion": "Indonesian: kena",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: kena"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms-old",
        "2": "knā"
      },
      "expansion": "Old Malay knā",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "map-pro",
        "3": "*keNa",
        "t": "be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true"
      },
      "expansion": "Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Malay knā, from Proto-Austronesian *keNa (“be ensnared, caught in a trap; suffer, undergo, be struck by something; be entrapped or deceived; hit the mark, be ‘on target’, correct, right, true”).",
  "forms": [
    {
      "form": "کنا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "کنا"
      },
      "expansion": "kena (Jawi spelling کنا)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to incur, to bring upon oneself, to be touched adversely"
      ],
      "links": [
        [
          "incur",
          "incur"
        ],
        [
          "adversely",
          "adversely"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to contact, to experience, to exactly touch or hit off"
      ],
      "links": [
        [
          "contact",
          "contact"
        ],
        [
          "experience",
          "experience"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to touch, to strike, to hit, to affect"
      ],
      "links": [
        [
          "touch",
          "touch"
        ],
        [
          "strike",
          "strike"
        ],
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "affect",
          "affect"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to have to do, to need to do, to need"
      ],
      "links": [
        [
          "have to do",
          "have to do"
        ],
        [
          "need",
          "need"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "perlu"
        },
        {
          "word": "harus"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to be exact, to be accurate, to be precise"
      ],
      "links": [
        [
          "exact",
          "exact"
        ],
        [
          "accurate",
          "accurate"
        ],
        [
          "precise",
          "precise"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cocok"
        },
        {
          "word": "patut"
        },
        {
          "word": "tepat"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kəna/"
    },
    {
      "rhymes": "-əna"
    },
    {
      "rhymes": "-na"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    },
    {
      "ipa": "[kənə]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "informal",
        "slang"
      ],
      "word": "kene"
    }
  ],
  "word": "kena"
}

Download raw JSONL data for kena meaning in Malay (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.