See anda in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "id",
"3": "Anda"
},
"expansion": "Borrowed from Indonesian Anda",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "Kamus Moderen Indonesia"
},
"expansion": "Kamus Moderen Indonesia",
"name": "lang"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "you"
},
"expansion": "English you",
"name": "noncog"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "U"
},
"expansion": "Dutch U",
"name": "noncog"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Indonesian Anda, coined by Sabirin in 1957 when it had been listed as meaning \"the respected\" or \"honoured\" in the Kamus Moderen Indonesia (Modern Indonesian Dictionary), first published in the daily Pedoman by Rosihan Anwar on 28 February 1957; decapitalized to reflect English you (see also Dutch U). 19th century modern Malay writing as used in British-influenced Malaya and Singapore at this point had previously used tuan or puan as an address depending on the targetted gendered audience; precolonial Malay literature on both sides of the Straits farther had used (tuan) hamba.",
"forms": [
{
"form": "اندا",
"tags": [
"Jawi"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"j": "اندا"
},
"expansion": "anda (Jawi spelling اندا)",
"name": "ms-pronoun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"an",
"da"
]
}
],
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Malay entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Malay pronouns",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Malaysian Malay",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 32 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "2 0 5 0 0 0 5 3 4 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 3 4 5 5 7 2 0 1 0 1 0 0 4 4 1 0 3 0 5 4 4 0 0 1 3 0 0 0 5 0 0 0 4 0 0 1 0 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 32 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "3 0 4 0 0 0 4 3 4 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 2 3 4 4 4 7 2 0 1 0 1 0 0 3 4 1 0 4 0 0 0 4 4 3 0 0 1 4 0 0 0 4 0 0 0 4 0 0 2 0 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
16
]
],
"english": "Don't waste your life by smoking!",
"text": "Jangan sia-siakan nyawa anda dengan merokok!",
"translation": "Don't waste your life by smoking!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Second person singular pronoun; you."
],
"id": "en-anda-ms-pron-V1eU1Urm",
"links": [
[
"you",
"you#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(formal, Malaysia) Second person singular pronoun; you."
],
"related": [
{
"word": "saya1 aku3"
},
{
"word": "kita4 kami2 & 5 kita orang3 & 5"
},
{
"alt": "eng",
"word": "awak1 anda2 awda8kau3 kamu3"
},
{
"alt": "eng",
"tags": [
"second-person"
],
"word": "+ semua6 kalian2kau orang3"
},
{
"word": "dia ia beliau7 -nya2"
},
{
"word": "mereka2 dia orang3"
},
{
"word": "This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area"
},
{
"word": "The second person pronouns are often replaced by kinship terms"
},
{
"word": "titles"
},
{
"word": "or the like"
},
{
"english": "as an object or possessor",
"translation": "as an object or possessor",
"word": "The enclitic -nya is only used obliquely"
},
{
"word": "The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "awda"
},
{
"word": "kamu"
},
{
"word": "kau"
},
{
"word": "engkau"
},
{
"word": "awak"
}
],
"tags": [
"Malaysia",
"formal"
],
"wikipedia": [
"British Malaya",
"Rosihan Anwar"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈanda/",
"note": "Baku, schwa-variety"
},
{
"ipa": "[ˈan.da]",
"note": "Baku, schwa-variety"
},
{
"audio": "Ms-MY-anda.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Ms-MY-anda.ogg/Ms-MY-anda.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Ms-MY-anda.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q9237 (msa)-GinormousBuildings-anda.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-anda"
},
{
"rhymes": "-da"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "anda"
}
{
"categories": [
"Pages with 32 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "id",
"3": "Anda"
},
"expansion": "Borrowed from Indonesian Anda",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "Kamus Moderen Indonesia"
},
"expansion": "Kamus Moderen Indonesia",
"name": "lang"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "you"
},
"expansion": "English you",
"name": "noncog"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "U"
},
"expansion": "Dutch U",
"name": "noncog"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Indonesian Anda, coined by Sabirin in 1957 when it had been listed as meaning \"the respected\" or \"honoured\" in the Kamus Moderen Indonesia (Modern Indonesian Dictionary), first published in the daily Pedoman by Rosihan Anwar on 28 February 1957; decapitalized to reflect English you (see also Dutch U). 19th century modern Malay writing as used in British-influenced Malaya and Singapore at this point had previously used tuan or puan as an address depending on the targetted gendered audience; precolonial Malay literature on both sides of the Straits farther had used (tuan) hamba.",
"forms": [
{
"form": "اندا",
"tags": [
"Jawi"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"j": "اندا"
},
"expansion": "anda (Jawi spelling اندا)",
"name": "ms-pronoun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"an",
"da"
]
}
],
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"pos": "pron",
"related": [
{
"word": "saya1 aku3"
},
{
"word": "kita4 kami2 & 5 kita orang3 & 5"
},
{
"alt": "eng",
"word": "awak1 anda2 awda8kau3 kamu3"
},
{
"alt": "eng",
"tags": [
"second-person"
],
"word": "+ semua6 kalian2kau orang3"
},
{
"word": "dia ia beliau7 -nya2"
},
{
"word": "mereka2 dia orang3"
},
{
"word": "This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area"
},
{
"word": "The second person pronouns are often replaced by kinship terms"
},
{
"word": "titles"
},
{
"word": "or the like"
},
{
"english": "as an object or possessor",
"translation": "as an object or possessor",
"word": "The enclitic -nya is only used obliquely"
},
{
"word": "The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Malay 2-syllable words",
"Malay entries with incorrect language header",
"Malay formal terms",
"Malay lemmas",
"Malay pronouns",
"Malay terms borrowed from Indonesian",
"Malay terms derived from Indonesian",
"Malay terms with IPA pronunciation",
"Malay terms with unknown etymologies",
"Malay terms with usage examples",
"Malaysian Malay",
"Pages with 32 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Malay/a",
"Rhymes:Malay/a/2 syllables",
"Rhymes:Malay/anda",
"Rhymes:Malay/da"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
12,
16
]
],
"english": "Don't waste your life by smoking!",
"text": "Jangan sia-siakan nyawa anda dengan merokok!",
"translation": "Don't waste your life by smoking!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Second person singular pronoun; you."
],
"links": [
[
"you",
"you#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(formal, Malaysia) Second person singular pronoun; you."
],
"synonyms": [
{
"word": "awda"
},
{
"word": "kamu"
},
{
"word": "kau"
},
{
"word": "engkau"
},
{
"word": "awak"
}
],
"tags": [
"Malaysia",
"formal"
],
"wikipedia": [
"British Malaya",
"Rosihan Anwar"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈanda/",
"note": "Baku, schwa-variety"
},
{
"ipa": "[ˈan.da]",
"note": "Baku, schwa-variety"
},
{
"audio": "Ms-MY-anda.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Ms-MY-anda.ogg/Ms-MY-anda.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Ms-MY-anda.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q9237 (msa)-GinormousBuildings-anda.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-anda"
},
{
"rhymes": "-da"
},
{
"rhymes": "-a"
}
],
"word": "anda"
}
Download raw JSONL data for anda meaning in Malay (4.0kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1089",
"msg": "suspicious unhandled suffix in Malay: 'kita4 kami2 & 5 kita orang3 & 5', originally 'kita4 kami2 & 5 kita orang3 & 5'",
"path": [
"anda"
],
"section": "Malay",
"subsection": "pronoun",
"title": "anda",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.