"anda" meaning in Malay

See anda in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: /ˈanda/ (note: Baku, schwa-variety), [ˈan.da] (note: Baku, schwa-variety) Audio: Ms-MY-anda.ogg , LL-Q9237 (msa)-GinormousBuildings-anda.wav Forms: اندا [Jawi]
Rhymes: -anda, -da, -a Etymology: Borrowed from Indonesian Anda, coined by Sabirin in 1957 when it had been listed as meaning "the respected" or "honoured" in the Kamus Moderen Indonesia (Modern Indonesian Dictionary), first published in the daily Pedoman by Rosihan Anwar on 28 February 1957; decapitalized to reflect English you (see also Dutch U). 19th century modern Malay writing as used in British-influenced Malaya and Singapore at this point had previously used tuan or puan as an address depending on the targetted gendered audience; precolonial Malay literature on both sides of the Straits farther had used (tuan) hamba. Etymology templates: {{bor+|ms|id|Anda}} Borrowed from Indonesian Anda, {{lang|id|Kamus Moderen Indonesia}} Kamus Moderen Indonesia, {{noncog|en|you}} English you, {{noncog|nl|U}} Dutch U Head templates: {{ms-pronoun|j=اندا}} anda (Jawi spelling اندا)
  1. (formal, Malaysia) Second person singular pronoun; you. Wikipedia link: British Malaya, Rosihan Anwar Tags: Malaysia, formal Synonyms: awda, kamu, kau, engkau, awak
    Sense id: en-anda-ms-pron-V1eU1Urm Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay pronouns, Malaysian Malay, Pages with 32 entries, Pages with entries, Pages with 32 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 32 entries: 2 0 5 0 0 0 5 3 4 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 3 4 4 5 7 2 0 1 0 1 0 0 4 4 1 0 3 0 5 4 4 0 0 1 3 0 0 0 5 0 0 0 4 0 0 1 0 0 Disambiguation of Pages with entries: 3 0 4 0 0 0 4 3 4 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 2 3 4 3 4 7 2 0 1 0 1 0 0 3 4 1 0 5 0 0 0 5 4 3 0 0 1 4 0 0 0 5 0 0 0 4 0 0 2 0 0 Related terms: saya, ساي aku, اکو, ku- (english: informal/towards God) [dated, poetic, possessive], كوـ -ku (english: informal/towards God) [dated, poetic, possessive], ـكو hamba (english: informal/towards God) [dated, poetic, possessive], همبا daku (english: informal/towards God) [dated, poetic, possessive], داکو (english: informal/towards God) [dated, poetic, possessive], kami [exclusive, inclusive, informal], کامي kita orang [exclusive, inclusive, informal], كيت اورڠ kita [exclusive, inclusive, informal], کيت [exclusive, inclusive, informal], beta, بيتا, kamu, کامو, engkau, اڠکاو, kau- (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], كاوـ kau (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], كاو awak (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], اوق anda (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], اندا awda (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], اءودا -mu (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], ـمو dikau (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], ديکاو (english: informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger) [Brunei, formal, informal, poetic, possessive], anda semua [archaic, formal, informal], اندا سموا awak semua [archaic, formal, informal], اوق سموا kamu semua [archaic, formal, informal], كامو سموا kalian [archaic, formal, informal], کالين kau orang [archaic, formal, informal], كاو اورڠ [archaic, formal, informal], tuanku, توانكو, dia [honorific, possessive], دي ia [honorific, possessive], اي beliau [honorific, possessive], بلياو -nya [honorific, possessive], ـڽ [honorific, possessive], mereka [informal], مريک dia orang [informal], دي اورڠ [informal], baginda, بݢيندا
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "id",
        "3": "Anda"
      },
      "expansion": "Borrowed from Indonesian Anda",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Kamus Moderen Indonesia"
      },
      "expansion": "Kamus Moderen Indonesia",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "you"
      },
      "expansion": "English you",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "U"
      },
      "expansion": "Dutch U",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Indonesian Anda, coined by Sabirin in 1957 when it had been listed as meaning \"the respected\" or \"honoured\" in the Kamus Moderen Indonesia (Modern Indonesian Dictionary), first published in the daily Pedoman by Rosihan Anwar on 28 February 1957; decapitalized to reflect English you (see also Dutch U). 19th century modern Malay writing as used in British-influenced Malaya and Singapore at this point had previously used tuan or puan as an address depending on the targetted gendered audience; precolonial Malay literature on both sides of the Straits farther had used (tuan) hamba.",
  "forms": [
    {
      "form": "اندا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "اندا"
      },
      "expansion": "anda (Jawi spelling اندا)",
      "name": "ms-pronoun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "an",
        "da"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian Malay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 32 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 0 5 0 0 0 5 3 4 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 3 4 4 5 7 2 0 1 0 1 0 0 4 4 1 0 3 0 5 4 4 0 0 1 3 0 0 0 5 0 0 0 4 0 0 1 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 32 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 0 4 0 0 0 4 3 4 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 2 3 4 3 4 7 2 0 1 0 1 0 0 3 4 1 0 5 0 0 0 5 4 3 0 0 1 4 0 0 0 5 0 0 0 4 0 0 2 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "english": "Don't waste your life by smoking!",
          "text": "Jangan sia-siakan nyawa anda dengan merokok!",
          "translation": "Don't waste your life by smoking!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Second person singular pronoun; you."
      ],
      "id": "en-anda-ms-pron-V1eU1Urm",
      "links": [
        [
          "you",
          "you#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal, Malaysia) Second person singular pronoun; you."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "saya"
        },
        {
          "word": "ساي aku"
        },
        {
          "word": "اکو"
        },
        {
          "english": "informal/towards God",
          "tags": [
            "dated",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/towards God",
          "word": "ku-"
        },
        {
          "english": "informal/towards God",
          "tags": [
            "dated",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/towards God",
          "word": "كوـ -ku"
        },
        {
          "english": "informal/towards God",
          "tags": [
            "dated",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/towards God",
          "word": "ـكو hamba"
        },
        {
          "english": "informal/towards God",
          "tags": [
            "dated",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/towards God",
          "word": "همبا daku"
        },
        {
          "english": "informal/towards God",
          "tags": [
            "dated",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/towards God",
          "word": "داکو"
        },
        {
          "tags": [
            "exclusive",
            "inclusive",
            "informal"
          ],
          "word": "kami"
        },
        {
          "tags": [
            "exclusive",
            "inclusive",
            "informal"
          ],
          "word": "کامي kita orang"
        },
        {
          "tags": [
            "exclusive",
            "inclusive",
            "informal"
          ],
          "word": "كيت اورڠ kita"
        },
        {
          "tags": [
            "exclusive",
            "inclusive",
            "informal"
          ],
          "word": "کيت"
        },
        {
          "word": "beta"
        },
        {
          "word": "بيتا"
        },
        {
          "word": "kamu"
        },
        {
          "word": "کامو"
        },
        {
          "word": "engkau"
        },
        {
          "word": "اڠکاو"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "kau-"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "كاوـ kau"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "كاو awak"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "اوق anda"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "اندا awda"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "اءودا -mu"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "ـمو dikau"
        },
        {
          "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "tags": [
            "Brunei",
            "formal",
            "informal",
            "poetic",
            "possessive"
          ],
          "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
          "word": "ديکاو"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "anda semua"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "اندا سموا awak semua"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "اوق سموا kamu semua"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "كامو سموا kalian"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "کالين kau orang"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "formal",
            "informal"
          ],
          "word": "كاو اورڠ"
        },
        {
          "word": "tuanku"
        },
        {
          "word": "توانكو"
        },
        {
          "tags": [
            "honorific",
            "possessive"
          ],
          "word": "dia"
        },
        {
          "tags": [
            "honorific",
            "possessive"
          ],
          "word": "دي ia"
        },
        {
          "tags": [
            "honorific",
            "possessive"
          ],
          "word": "اي beliau"
        },
        {
          "tags": [
            "honorific",
            "possessive"
          ],
          "word": "بلياو -nya"
        },
        {
          "tags": [
            "honorific",
            "possessive"
          ],
          "word": "ـڽ"
        },
        {
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "mereka"
        },
        {
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "مريک dia orang"
        },
        {
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "دي اورڠ"
        },
        {
          "word": "baginda"
        },
        {
          "word": "بݢيندا"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "awda"
        },
        {
          "word": "kamu"
        },
        {
          "word": "kau"
        },
        {
          "word": "engkau"
        },
        {
          "word": "awak"
        }
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "formal"
      ],
      "wikipedia": [
        "British Malaya",
        "Rosihan Anwar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈanda/",
      "note": "Baku, schwa-variety"
    },
    {
      "ipa": "[ˈan.da]",
      "note": "Baku, schwa-variety"
    },
    {
      "audio": "Ms-MY-anda.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Ms-MY-anda.ogg/Ms-MY-anda.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Ms-MY-anda.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9237 (msa)-GinormousBuildings-anda.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-anda"
    },
    {
      "rhymes": "-da"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "anda"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 32 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "id",
        "3": "Anda"
      },
      "expansion": "Borrowed from Indonesian Anda",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Kamus Moderen Indonesia"
      },
      "expansion": "Kamus Moderen Indonesia",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "you"
      },
      "expansion": "English you",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "U"
      },
      "expansion": "Dutch U",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Indonesian Anda, coined by Sabirin in 1957 when it had been listed as meaning \"the respected\" or \"honoured\" in the Kamus Moderen Indonesia (Modern Indonesian Dictionary), first published in the daily Pedoman by Rosihan Anwar on 28 February 1957; decapitalized to reflect English you (see also Dutch U). 19th century modern Malay writing as used in British-influenced Malaya and Singapore at this point had previously used tuan or puan as an address depending on the targetted gendered audience; precolonial Malay literature on both sides of the Straits farther had used (tuan) hamba.",
  "forms": [
    {
      "form": "اندا",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "اندا"
      },
      "expansion": "anda (Jawi spelling اندا)",
      "name": "ms-pronoun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "an",
        "da"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "saya"
    },
    {
      "word": "ساي aku"
    },
    {
      "word": "اکو"
    },
    {
      "english": "informal/towards God",
      "tags": [
        "dated",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/towards God",
      "word": "ku-"
    },
    {
      "english": "informal/towards God",
      "tags": [
        "dated",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/towards God",
      "word": "كوـ -ku"
    },
    {
      "english": "informal/towards God",
      "tags": [
        "dated",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/towards God",
      "word": "ـكو hamba"
    },
    {
      "english": "informal/towards God",
      "tags": [
        "dated",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/towards God",
      "word": "همبا daku"
    },
    {
      "english": "informal/towards God",
      "tags": [
        "dated",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/towards God",
      "word": "داکو"
    },
    {
      "tags": [
        "exclusive",
        "inclusive",
        "informal"
      ],
      "word": "kami"
    },
    {
      "tags": [
        "exclusive",
        "inclusive",
        "informal"
      ],
      "word": "کامي kita orang"
    },
    {
      "tags": [
        "exclusive",
        "inclusive",
        "informal"
      ],
      "word": "كيت اورڠ kita"
    },
    {
      "tags": [
        "exclusive",
        "inclusive",
        "informal"
      ],
      "word": "کيت"
    },
    {
      "word": "beta"
    },
    {
      "word": "بيتا"
    },
    {
      "word": "kamu"
    },
    {
      "word": "کامو"
    },
    {
      "word": "engkau"
    },
    {
      "word": "اڠکاو"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "kau-"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "كاوـ kau"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "كاو awak"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "اوق anda"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "اندا awda"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "اءودا -mu"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "ـمو dikau"
    },
    {
      "english": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "tags": [
        "Brunei",
        "formal",
        "informal",
        "poetic",
        "possessive"
      ],
      "translation": "informal/poetic/towards God; friendly/older towards younger",
      "word": "ديکاو"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "anda semua"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "اندا سموا awak semua"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "اوق سموا kamu semua"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "كامو سموا kalian"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "کالين kau orang"
    },
    {
      "tags": [
        "archaic",
        "formal",
        "informal"
      ],
      "word": "كاو اورڠ"
    },
    {
      "word": "tuanku"
    },
    {
      "word": "توانكو"
    },
    {
      "tags": [
        "honorific",
        "possessive"
      ],
      "word": "dia"
    },
    {
      "tags": [
        "honorific",
        "possessive"
      ],
      "word": "دي ia"
    },
    {
      "tags": [
        "honorific",
        "possessive"
      ],
      "word": "اي beliau"
    },
    {
      "tags": [
        "honorific",
        "possessive"
      ],
      "word": "بلياو -nya"
    },
    {
      "tags": [
        "honorific",
        "possessive"
      ],
      "word": "ـڽ"
    },
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "mereka"
    },
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "مريک dia orang"
    },
    {
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "دي اورڠ"
    },
    {
      "word": "baginda"
    },
    {
      "word": "بݢيندا"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay 2-syllable words",
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay formal terms",
        "Malay lemmas",
        "Malay pronouns",
        "Malay terms borrowed from Indonesian",
        "Malay terms derived from Indonesian",
        "Malay terms with IPA pronunciation",
        "Malay terms with unknown etymologies",
        "Malay terms with usage examples",
        "Malaysian Malay",
        "Pages with 32 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Malay/a",
        "Rhymes:Malay/a/2 syllables",
        "Rhymes:Malay/anda",
        "Rhymes:Malay/da"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              28
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "english": "Don't waste your life by smoking!",
          "text": "Jangan sia-siakan nyawa anda dengan merokok!",
          "translation": "Don't waste your life by smoking!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Second person singular pronoun; you."
      ],
      "links": [
        [
          "you",
          "you#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal, Malaysia) Second person singular pronoun; you."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "awda"
        },
        {
          "word": "kamu"
        },
        {
          "word": "kau"
        },
        {
          "word": "engkau"
        },
        {
          "word": "awak"
        }
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "formal"
      ],
      "wikipedia": [
        "British Malaya",
        "Rosihan Anwar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈanda/",
      "note": "Baku, schwa-variety"
    },
    {
      "ipa": "[ˈan.da]",
      "note": "Baku, schwa-variety"
    },
    {
      "audio": "Ms-MY-anda.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Ms-MY-anda.ogg/Ms-MY-anda.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Ms-MY-anda.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9237 (msa)-GinormousBuildings-anda.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav/LL-Q9237_%28msa%29-GinormousBuildings-anda.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-anda"
    },
    {
      "rhymes": "-da"
    },
    {
      "rhymes": "-a"
    }
  ],
  "word": "anda"
}

Download raw JSONL data for anda meaning in Malay (7.3kB)

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "anda",
    "Template:bor+",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:specialized_borrowing()"
  ],
  "section": "Malay",
  "subsection": "",
  "title": "anda",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 481526711<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Fri, 30 Jan 2026 11:24:26 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

{
  "called_from": "query_wikidata_json",
  "msg": "WIKIDATA QUERY failed",
  "path": [
    "anda",
    "Template:bor+",
    "#invoke",
    "#invoke",
    "Lua:Module:etymology/templates:specialized_borrowing()"
  ],
  "section": "Malay",
  "subsection": "",
  "title": "anda",
  "trace": "<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"en\">\n<meta charset=\"utf-8\">\n<title>Wikimedia Error</title>\n<style>\n* { margin: 0; padding: 0; }\nbody { background: #fff; font: 15px/1.6 sans-serif; color: #333; }\n.content { margin: 7% auto 0; padding: 2em 1em 1em; max-width: 640px; display: flex; flex-direction: row; flex-wrap: wrap; }\n.footer { clear: both; margin-top: 14%; border-top: 1px solid #e5e5e5; background: #f9f9f9; padding: 2em 0; font-size: 0.8em; text-align: center; }\nimg { margin: 0 2em 2em 0; }\na img { border: 0; }\nh1 { margin-top: 1em; font-size: 1.2em; }\n.content-text { flex: 1; }\np { margin: 0.7em 0 1em 0; }\na { color: #0645ad; text-decoration: none; }\na:hover { text-decoration: underline; }\ncode { font-family: sans-serif; }\nsummary { font-weight: bold; cursor: pointer; }\ndetails[open] { background: #970302; color: #dfdedd; }\n.text-muted { color: #777; }\n@media (prefers-color-scheme: dark) {\n  a { color: #9e9eff; }\n  body { background: transparent; color: #ddd; }\n  .footer { border-top: 1px solid #444; background: #060606; }\n  #logo { filter: invert(1) hue-rotate(180deg); }\n  .text-muted { color: #888; }\n}\n</style>\n<meta name=\"color-scheme\" content=\"light dark\">\n<div class=\"content\" role=\"main\">\n<a href=\"https://www.wikimedia.org\"><img id=\"logo\" src=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo.png\" srcset=\"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-logo-2x.png 2x\" alt=\"Wikimedia\" width=\"135\" height=\"101\">\n</a>\n<div class=\"content-text\">\n<h1>Error</h1>\n\n<p>Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81)</p>\n</div>\n</div>\n<div class=\"footer\"><p>If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include the details below.</p><p class=\"text-muted\"><code>Request served via cp3073 cp3073, Varnish XID 458574520<br>Upstream caches: cp3073 int<br>Error: 429, Your bot is making too many requests. Please reduce your request rate or contact bot-traffic@wikimedia.org (f263c81) at Fri, 30 Jan 2026 11:25:21 GMT<br><details><summary>Sensitive client information</summary>IP address: 91.207.79.37</details></code></p>\n</div>\n</html>\n"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.