"virgo" meaning in Latin

See virgo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈwɪr.ɡoː] [Classical-Latin], [ˈvir.ɡo] (note: modern Italianate Ecclesiastical) Forms: virgō [canonical, feminine], vircō [alternative, Old-Latin]
Etymology: Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”). Etymology templates: {{unk|la|Uncertain}} Uncertain Head templates: {{head|la|adjective|g=f|head=virgō}} virgō f
  1. (usually of a woman) virgin, unwedded Tags: usually
    Sense id: en-virgo-la-adj-vzmElt2F
  2. (of a thing, usually grammatically feminine) untouched, unused, uncultivated, pure
    Sense id: en-virgo-la-adj-GGAcDcjp

Noun

IPA: [ˈwɪr.ɡoː] [Classical-Latin], [ˈvir.ɡo] (note: modern Italianate Ecclesiastical)
Etymology: Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”). Etymology templates: {{unk|la|Uncertain}} Uncertain Head templates: {{la-noun|virgō<3>|g=f}} virgō f (genitive virginis); third declension Inflection templates: {{la-ndecl|virgō<3>}} Forms: virgō [canonical, feminine], virginis [genitive], no-table-tags [table-tags], virgō [nominative, singular], virginēs [nominative, plural], virginis [genitive, singular], virginum [genitive, plural], virginī [dative, singular], virginibus [dative, plural], virginem [accusative, singular], virginēs [accusative, plural], virgine [ablative, singular], virginibus [ablative, plural], virgō [singular, vocative], virginēs [plural, vocative], vircō [alternative, Old-Latin]
  1. a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status) Tags: declension-3
    Sense id: en-virgo-la-noun-gGaaMpqF Categories (other): Age Disambiguation of Age: 8 6 28 28 10 10 10
  2. a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)
    (by extension, rare, attested in funerary inscriptions, mostly Christian) an unmarried young man
    Tags: Christian, broadly, declension-3, rare
    Sense id: en-virgo-la-noun-YxZHbvCn Categories (other): Age Disambiguation of Age: 8 6 28 28 10 10 10
  3. a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse Tags: declension-3 Synonyms: intāctus
    Sense id: en-virgo-la-noun-T6O7MAHD Categories (other): Pages with 4 entries, Pages with entries, Female people Disambiguation of Pages with 4 entries: 8 8 3 6 24 23 2 3 3 18 3 Disambiguation of Pages with entries: 8 8 3 6 24 23 2 3 3 17 3 Disambiguation of Female people: 0 0 9 9 32 32 17
  4. a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse
    (by extension, Ecclesiastical Latin, of the Church Fathers) a male virgin
    Tags: Ecclesiastical, Latin, broadly, declension-3 Synonyms: intāctus
    Sense id: en-virgo-la-noun-77QnKzoO Categories (other): Ecclesiastical Latin, Latin entries with incorrect language header, Latin feminine nouns in the third declension, Pages with 4 entries, Pages with entries, Female people Disambiguation of Latin entries with incorrect language header: 16 10 3 5 23 39 3 Disambiguation of Latin feminine nouns in the third declension: 13 12 8 16 11 36 5 Disambiguation of Pages with 4 entries: 8 8 3 6 24 23 2 3 3 18 3 Disambiguation of Pages with entries: 8 8 3 6 24 23 2 3 3 17 3 Disambiguation of Female people: 0 0 9 9 32 32 17
  5. (by extension) a young woman, girl Tags: broadly, declension-3 Synonyms: puella
    Sense id: en-virgo-la-noun-zROEtgPn Categories (other): Female people Disambiguation of Female people: 0 0 9 9 32 32 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: virginālis, virginārius, virgineus, virginitās, virginor, virgō Vestālis
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virginālis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virginārius"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virgineus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virginitās"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virginor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "virgō Vestālis"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Albanian",
      "lang_code": "sq",
      "word": "virgjër"
    },
    {
      "lang": "Aromanian",
      "lang_code": "rup",
      "word": "virghirã"
    },
    {
      "lang": "Asturian",
      "lang_code": "ast",
      "word": "virxe"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "verge"
    },
    {
      "lang": "English",
      "lang_code": "en",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Piedmontese",
      "lang_code": "pms",
      "word": "verzo"
    },
    {
      "lang": "Piedmontese",
      "lang_code": "pms",
      "word": "vergio"
    },
    {
      "lang": "Ligurian",
      "lang_code": "lij",
      "word": "verzo"
    },
    {
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vierge"
    },
    {
      "lang": "Friulian",
      "lang_code": "fur",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Galician",
      "lang_code": "gl",
      "word": "virxe"
    },
    {
      "lang": "Italian",
      "lang_code": "it",
      "word": "vergine"
    },
    {
      "lang": "Lithuanian",
      "lang_code": "lt",
      "word": "mergelė"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "verge"
    },
    {
      "lang": "Papiamentu",
      "lang_code": "pap",
      "word": "vírgen"
    },
    {
      "lang": "Portuguese",
      "lang_code": "pt",
      "word": "virgem"
    },
    {
      "lang": "Romanian",
      "lang_code": "ro",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Romanian",
      "lang_code": "ro",
      "word": "vergură"
    },
    {
      "lang": "Sicilian",
      "lang_code": "scn",
      "word": "vìrgini"
    },
    {
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "word": "virgen"
    },
    {
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "word": "virgo"
    },
    {
      "lang": "Walloon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "viêdge"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Uncertain"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "virgō",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "virginis",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "virgō",
      "links": [
        [
          "virgō",
          "virgo#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginī",
      "links": [
        [
          "virginī",
          "virgini#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virgine",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virgō",
      "links": [
        [
          "virgō",
          "virgo#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "vircō",
      "tags": [
        "alternative",
        "Old-Latin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "virgō<3>",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "virgō f (genitive virginis); third declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "virgō<3>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 6 28 28 10 10 10",
          "kind": "other",
          "langcode": "la",
          "name": "Age",
          "orig": "la:Age",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The maiden's mother is alive.",
          "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe",
          "text": "Mater virginis in medio est.",
          "translation": "The maiden's mother is alive.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "1928 translation by L. H. G. Greenwood\nYou might well have followed the example of Quintus Voconius himself, then: for his law did not deprive any girl or woman of her position of heiress if she had it already; it merely enjoined that no one, registered after the year of the censors named, should make a girl or woman his heiress in future.",
          "ref": "70 BCE, Cicero, In Verrem 2.1.107",
          "text": "Imitatus esses ipsum illum Q. Voconium, qui lege sua hereditatem ademit nulli neque virgini neque mulieri: sanxit in posterum, qui post eos censores census esset, ne quis heredem virginem neve mulierem faceret.",
          "translation": "1928 translation by L. H. G. Greenwood\nYou might well have followed the example of Quintus Voconius himself, then: for his law did not deprive any girl or woman of her position of heiress if she had it already; it merely enjoined that no one, registered after the year of the censors named, should make a girl or woman his heiress in future.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)"
      ],
      "id": "en-virgo-la-noun-gGaaMpqF",
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ],
        [
          "nubile",
          "nubile"
        ],
        [
          "marriageable",
          "marriageable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 6 28 28 10 10 10",
          "kind": "other",
          "langcode": "la",
          "name": "Age",
          "orig": "la:Age",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)",
        "an unmarried young man"
      ],
      "id": "en-virgo-la-noun-YxZHbvCn",
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ],
        [
          "nubile",
          "nubile"
        ],
        [
          "marriageable",
          "marriageable"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in funerary inscriptions",
      "raw_glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)",
        "(by extension, rare, attested in funerary inscriptions, mostly Christian) an unmarried young man"
      ],
      "tags": [
        "Christian",
        "broadly",
        "declension-3",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 8 3 6 24 23 2 3 3 18 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 3 6 24 23 2 3 3 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 9 9 32 32 17",
          "kind": "other",
          "langcode": "la",
          "name": "Female people",
          "orig": "la:Female people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "2001 translation by John Barsby\nMatters couldn’t be worse than they are now. First, she has no dowry. Then she’s lost the next best thing: she can’t be given in marriage as a virgin. There’s one thing left...",
          "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 346, (for metrical reasons, some editors amend this to virginī, although this form is not attested as an ablative for this word)",
          "roman": "periit: pro virgine dari nuptum non potest. hoc relicuomst...",
          "text": "Peiore res loco non potis est esse quam in quo nunc sitast.\nPrimum indotatast. Tum praeterea, quae secunda ei dos erat,",
          "translation": "2001 translation by John Barsby\nMatters couldn’t be worse than they are now. First, she has no dowry. Then she’s lost the next best thing: she can’t be given in marriage as a virgin. There’s one thing left...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "1949 translation by H. M. Hubbell\nThere are, moreover, those who think that one may at times dispense with the conclusion when the result of the reasoning is perfectly clear; in this case the argument may also have only two parts, as follows: \"If she has borne a child, she is not a virgin; but she has borne a child.",
          "ref": "84 BCE, Cicero, De inventione 1.72",
          "text": "Sunt autem qui putant nonnunquam posse complexione supersederi, cum id perspicuum sit quod conficiatur ex ratiocinatione; quod si fiat, bipertitam quoque fieri argumentationem, hoc modo: \"Si peperit, virgo non est: peperit autem.\"",
          "translation": "1949 translation by H. M. Hubbell\nThere are, moreover, those who think that one may at times dispense with the conclusion when the result of the reasoning is perfectly clear; in this case the argument may also have only two parts, as follows: \"If she has borne a child, she is not a virgin; but she has borne a child.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "8 CE, Ovidius, Fasti 6.289–290",
          "text": "quid mīrum, virgō sī virgine laeta ministrā\nadmittit castās ad sua sacra manūs?\nWhat wonder [is there] if a virgin, [who] delights in [having] a virgin attendant, admits [only] chaste hands to her sacred rites?\n(See Vesta (mythology); Vestalia.)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 37 CE – 41 CE, Seneca Maior, Controversiae 1.2.22",
          "text": "Alterius partis color nihil habet difficultatis: adparet quas praeposui. Dicendum est in puellam vehementer, non sordide nec obscene. Sordide, ut Bassus Iulius, qui dixit: \"extra portam hanc virginem\" et: \"ostende istam aeruginosam manum,\" Vibius Rufus, qui dixit: \"redolet adhuc fuliginem fornicis.\" Obscene, quemadmodum Murredius rhetor, qui dixit: “unde scimus an cum venientibus pro virginitate alio libidinis genere deciderit?\" Hoc genus sensus memini quendam praetorium dicere, cum declamaret controversiam de illa quae egit cum viro malae tractationis quod virgo esset et damnavit: postea petit sacerdotium. Novimus, inquit, istam maritorum abstinentiam qui, etiamsi primam virginibus timidis remisere noctem, vicinis tamen locis ludunt. Audiebat illum Scaurus, non tantum disertissimus homo sed venustissimus, qui nullius umquam inpunitam stultitiam transire passus est; statim Ovidianum illud: \"inepta loci,\" et ille excidit nec ultra dixit.",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse"
      ],
      "id": "en-virgo-la-noun-T6O7MAHD",
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "intāctus"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ecclesiastical Latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "16 10 3 5 23 39 3",
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 12 8 16 11 36 5",
          "kind": "other",
          "name": "Latin feminine nouns in the third declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 3 6 24 23 2 3 3 18 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 8 3 6 24 23 2 3 3 17 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 9 9 32 32 17",
          "kind": "other",
          "langcode": "la",
          "name": "Female people",
          "orig": "la:Female people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse",
        "a male virgin"
      ],
      "id": "en-virgo-la-noun-77QnKzoO",
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ],
        [
          "male",
          "male"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse",
        "(by extension, Ecclesiastical Latin, of the Church Fathers) a male virgin"
      ],
      "raw_tags": [
        "of the Church Fathers"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "intāctus"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ecclesiastical",
        "Latin",
        "broadly",
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 0 9 9 32 32 17",
          "kind": "other",
          "langcode": "la",
          "name": "Female people",
          "orig": "la:Female people",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a young woman, girl"
      ],
      "id": "en-virgo-la-noun-zROEtgPn",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) a young woman, girl"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "puella"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "declension-3"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈwɪr.ɡoː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈvir.ɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fr:Jacques André"
  ],
  "word": "virgo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Uncertain"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "virgō",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "vircō",
      "tags": [
        "alternative",
        "Old-Latin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adjective",
        "g": "f",
        "head": "virgō"
      },
      "expansion": "virgō f",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] that a certain Decimus Virginius was obliged, on account of the libidinous violence of one of these decemvirs, to stab his virgin daughter in the midst of the forum",
          "ref": "54 BCE – 51 BCE, Cicero, De re publica 2.37.63",
          "text": "[…] cum Decimus quidam Verginius virginem filiam propter unius ex illis X viris intemperiem in foro sua manu interemisset",
          "translation": "[…] that a certain Decimus Virginius was obliged, on account of the libidinous violence of one of these decemvirs, to stab his virgin daughter in the midst of the forum",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "virgin, unwedded"
      ],
      "id": "en-virgo-la-adj-vzmElt2F",
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "unwedded",
          "unwedded"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually of a woman) virgin, unwedded"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] virgin soil […]",
          "ref": "77 CE – 79 CE, Plinius Maior, Naturalis Historia 33.15",
          "text": "[…] terram virginem […]",
          "translation": "[…] virgin soil […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "86 CE – 103 CE, Martialis, Epigrammata 1.66.7",
          "roman": "quae trita duro non inhorruit mento.",
          "text": "Secreta quaere carmina et rudes curas,\nquas novit unus scrinioque signatas\ncustodit ipse virginis pater chartae,",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "C.I.L. 6.24633",
          "text": "D. M. L. Pomponius Pantagathus comparavit monumentum virginem sibi et suis p.que",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "Inscr. Orell. 4566",
          "text": "Se vivus emit et comparavit locum virginem",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "untouched, unused, uncultivated, pure"
      ],
      "id": "en-virgo-la-adj-GGAcDcjp",
      "links": [
        [
          "untouched",
          "untouched"
        ],
        [
          "unused",
          "unused"
        ],
        [
          "uncultivated",
          "uncultivated"
        ],
        [
          "pure",
          "pure"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually grammatically feminine",
      "raw_glosses": [
        "(of a thing, usually grammatically feminine) untouched, unused, uncultivated, pure"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a thing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈwɪr.ɡoː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈvir.ɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fr:Jacques André"
  ],
  "word": "virgo"
}
{
  "categories": [
    "Latin 2-syllable words",
    "Latin adjectives",
    "Latin entries with incorrect language header",
    "Latin feminine nouns",
    "Latin feminine nouns in the third declension",
    "Latin lemmas",
    "Latin nouns",
    "Latin terms with IPA pronunciation",
    "Latin terms with unknown etymologies",
    "Latin third declension feminine-only adjectives",
    "Latin third declension nouns",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "la:Age",
    "la:Female people"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "virginālis"
    },
    {
      "word": "virginārius"
    },
    {
      "word": "virgineus"
    },
    {
      "word": "virginitās"
    },
    {
      "word": "virginor"
    },
    {
      "word": "virgō Vestālis"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "Albanian",
      "lang_code": "sq",
      "word": "virgjër"
    },
    {
      "lang": "Aromanian",
      "lang_code": "rup",
      "word": "virghirã"
    },
    {
      "lang": "Asturian",
      "lang_code": "ast",
      "word": "virxe"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "verge"
    },
    {
      "lang": "English",
      "lang_code": "en",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Piedmontese",
      "lang_code": "pms",
      "word": "verzo"
    },
    {
      "lang": "Piedmontese",
      "lang_code": "pms",
      "word": "vergio"
    },
    {
      "lang": "Ligurian",
      "lang_code": "lij",
      "word": "verzo"
    },
    {
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vierge"
    },
    {
      "lang": "Friulian",
      "lang_code": "fur",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Galician",
      "lang_code": "gl",
      "word": "virxe"
    },
    {
      "lang": "Italian",
      "lang_code": "it",
      "word": "vergine"
    },
    {
      "lang": "Lithuanian",
      "lang_code": "lt",
      "word": "mergelė"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "verge"
    },
    {
      "lang": "Papiamentu",
      "lang_code": "pap",
      "word": "vírgen"
    },
    {
      "lang": "Portuguese",
      "lang_code": "pt",
      "word": "virgem"
    },
    {
      "lang": "Romanian",
      "lang_code": "ro",
      "word": "virgin"
    },
    {
      "lang": "Romanian",
      "lang_code": "ro",
      "word": "vergură"
    },
    {
      "lang": "Sicilian",
      "lang_code": "scn",
      "word": "vìrgini"
    },
    {
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "word": "virgen"
    },
    {
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "word": "virgo"
    },
    {
      "lang": "Walloon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "viêdge"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Uncertain"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "virgō",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "virginis",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "virgō",
      "links": [
        [
          "virgō",
          "virgo#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginis",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginī",
      "links": [
        [
          "virginī",
          "virgini#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virginem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virgine",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "virginibus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "virgō",
      "links": [
        [
          "virgō",
          "virgo#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "virginēs",
      "links": [
        [
          "virginēs",
          "virgines#Latin"
        ]
      ],
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "vircō",
      "tags": [
        "alternative",
        "Old-Latin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "virgō<3>",
        "g": "f"
      },
      "expansion": "virgō f (genitive virginis); third declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "virgō<3>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The maiden's mother is alive.",
          "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe",
          "text": "Mater virginis in medio est.",
          "translation": "The maiden's mother is alive.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "1928 translation by L. H. G. Greenwood\nYou might well have followed the example of Quintus Voconius himself, then: for his law did not deprive any girl or woman of her position of heiress if she had it already; it merely enjoined that no one, registered after the year of the censors named, should make a girl or woman his heiress in future.",
          "ref": "70 BCE, Cicero, In Verrem 2.1.107",
          "text": "Imitatus esses ipsum illum Q. Voconium, qui lege sua hereditatem ademit nulli neque virgini neque mulieri: sanxit in posterum, qui post eos censores census esset, ne quis heredem virginem neve mulierem faceret.",
          "translation": "1928 translation by L. H. G. Greenwood\nYou might well have followed the example of Quintus Voconius himself, then: for his law did not deprive any girl or woman of her position of heiress if she had it already; it merely enjoined that no one, registered after the year of the censors named, should make a girl or woman his heiress in future.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)"
      ],
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ],
        [
          "nubile",
          "nubile"
        ],
        [
          "marriageable",
          "marriageable"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Latin terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)",
        "an unmarried young man"
      ],
      "links": [
        [
          "maiden",
          "maiden"
        ],
        [
          "maid",
          "maid"
        ],
        [
          "nubile",
          "nubile"
        ],
        [
          "marriageable",
          "marriageable"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in funerary inscriptions",
      "raw_glosses": [
        "a maiden, maid; an unmarried young woman or girl (typically nubile, i.e., of marriageable age and social status)",
        "(by extension, rare, attested in funerary inscriptions, mostly Christian) an unmarried young man"
      ],
      "tags": [
        "Christian",
        "broadly",
        "declension-3",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Requests for translations of Latin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "2001 translation by John Barsby\nMatters couldn’t be worse than they are now. First, she has no dowry. Then she’s lost the next best thing: she can’t be given in marriage as a virgin. There’s one thing left...",
          "ref": "160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 346, (for metrical reasons, some editors amend this to virginī, although this form is not attested as an ablative for this word)",
          "roman": "periit: pro virgine dari nuptum non potest. hoc relicuomst...",
          "text": "Peiore res loco non potis est esse quam in quo nunc sitast.\nPrimum indotatast. Tum praeterea, quae secunda ei dos erat,",
          "translation": "2001 translation by John Barsby\nMatters couldn’t be worse than they are now. First, she has no dowry. Then she’s lost the next best thing: she can’t be given in marriage as a virgin. There’s one thing left...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "1949 translation by H. M. Hubbell\nThere are, moreover, those who think that one may at times dispense with the conclusion when the result of the reasoning is perfectly clear; in this case the argument may also have only two parts, as follows: \"If she has borne a child, she is not a virgin; but she has borne a child.",
          "ref": "84 BCE, Cicero, De inventione 1.72",
          "text": "Sunt autem qui putant nonnunquam posse complexione supersederi, cum id perspicuum sit quod conficiatur ex ratiocinatione; quod si fiat, bipertitam quoque fieri argumentationem, hoc modo: \"Si peperit, virgo non est: peperit autem.\"",
          "translation": "1949 translation by H. M. Hubbell\nThere are, moreover, those who think that one may at times dispense with the conclusion when the result of the reasoning is perfectly clear; in this case the argument may also have only two parts, as follows: \"If she has borne a child, she is not a virgin; but she has borne a child.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "8 CE, Ovidius, Fasti 6.289–290",
          "text": "quid mīrum, virgō sī virgine laeta ministrā\nadmittit castās ad sua sacra manūs?\nWhat wonder [is there] if a virgin, [who] delights in [having] a virgin attendant, admits [only] chaste hands to her sacred rites?\n(See Vesta (mythology); Vestalia.)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "c. 37 CE – 41 CE, Seneca Maior, Controversiae 1.2.22",
          "text": "Alterius partis color nihil habet difficultatis: adparet quas praeposui. Dicendum est in puellam vehementer, non sordide nec obscene. Sordide, ut Bassus Iulius, qui dixit: \"extra portam hanc virginem\" et: \"ostende istam aeruginosam manum,\" Vibius Rufus, qui dixit: \"redolet adhuc fuliginem fornicis.\" Obscene, quemadmodum Murredius rhetor, qui dixit: “unde scimus an cum venientibus pro virginitate alio libidinis genere deciderit?\" Hoc genus sensus memini quendam praetorium dicere, cum declamaret controversiam de illa quae egit cum viro malae tractationis quod virgo esset et damnavit: postea petit sacerdotium. Novimus, inquit, istam maritorum abstinentiam qui, etiamsi primam virginibus timidis remisere noctem, vicinis tamen locis ludunt. Audiebat illum Scaurus, non tantum disertissimus homo sed venustissimus, qui nullius umquam inpunitam stultitiam transire passus est; statim Ovidianum illud: \"inepta loci,\" et ille excidit nec ultra dixit.",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse"
      ],
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "intāctus"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ecclesiastical Latin",
        "Latin terms with quotations",
        "Requests for translations of Latin quotations"
      ],
      "glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse",
        "a male virgin"
      ],
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ],
        [
          "male",
          "male"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a virgin; someone female who has never experienced (penile–vaginal) sexual intercourse",
        "(by extension, Ecclesiastical Latin, of the Church Fathers) a male virgin"
      ],
      "raw_tags": [
        "of the Church Fathers"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "intāctus"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ecclesiastical",
        "Latin",
        "broadly",
        "declension-3"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a young woman, girl"
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "girl",
          "girl"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) a young woman, girl"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "puella"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "declension-3"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈwɪr.ɡoː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈvir.ɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fr:Jacques André"
  ],
  "word": "virgo"
}

{
  "categories": [
    "Latin 2-syllable words",
    "Latin adjectives",
    "Latin entries with incorrect language header",
    "Latin feminine nouns",
    "Latin feminine nouns in the third declension",
    "Latin lemmas",
    "Latin nouns",
    "Latin terms with IPA pronunciation",
    "Latin terms with unknown etymologies",
    "Latin third declension feminine-only adjectives",
    "Latin third declension nouns",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "la:Age",
    "la:Female people"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Uncertain"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain; one hypothesis is that it is related to virga (“young shoot”).",
  "forms": [
    {
      "form": "virgō",
      "tags": [
        "canonical",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "vircō",
      "tags": [
        "alternative",
        "Old-Latin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "adjective",
        "g": "f",
        "head": "virgō"
      },
      "expansion": "virgō f",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] that a certain Decimus Virginius was obliged, on account of the libidinous violence of one of these decemvirs, to stab his virgin daughter in the midst of the forum",
          "ref": "54 BCE – 51 BCE, Cicero, De re publica 2.37.63",
          "text": "[…] cum Decimus quidam Verginius virginem filiam propter unius ex illis X viris intemperiem in foro sua manu interemisset",
          "translation": "[…] that a certain Decimus Virginius was obliged, on account of the libidinous violence of one of these decemvirs, to stab his virgin daughter in the midst of the forum",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "virgin, unwedded"
      ],
      "links": [
        [
          "virgin",
          "virgin"
        ],
        [
          "unwedded",
          "unwedded"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually of a woman) virgin, unwedded"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a woman"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Requests for translations of Latin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] virgin soil […]",
          "ref": "77 CE – 79 CE, Plinius Maior, Naturalis Historia 33.15",
          "text": "[…] terram virginem […]",
          "translation": "[…] virgin soil […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "86 CE – 103 CE, Martialis, Epigrammata 1.66.7",
          "roman": "quae trita duro non inhorruit mento.",
          "text": "Secreta quaere carmina et rudes curas,\nquas novit unus scrinioque signatas\ncustodit ipse virginis pater chartae,",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "C.I.L. 6.24633",
          "text": "D. M. L. Pomponius Pantagathus comparavit monumentum virginem sibi et suis p.que",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "Inscr. Orell. 4566",
          "text": "Se vivus emit et comparavit locum virginem",
          "translation": "(please add an English translation of this quotation)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "untouched, unused, uncultivated, pure"
      ],
      "links": [
        [
          "untouched",
          "untouched"
        ],
        [
          "unused",
          "unused"
        ],
        [
          "uncultivated",
          "uncultivated"
        ],
        [
          "pure",
          "pure"
        ]
      ],
      "qualifier": "usually grammatically feminine",
      "raw_glosses": [
        "(of a thing, usually grammatically feminine) untouched, unused, uncultivated, pure"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a thing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈwɪr.ɡoː]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈvir.ɡo]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fr:Jacques André"
  ],
  "word": "virgo"
}

Download raw JSONL data for virgo meaning in Latin (14.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-09 from the enwiktionary dump dated 2026-05-01 using wiktextract (f3d3fdb and ae80fde). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.