"藪をつついて蛇を出す" meaning in Japanese

See 藪をつついて蛇を出す in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: 藪をつついて蛇を出す [canonical] (ruby: (やぶ), (へび), ()), yabu o tsutsuite hebi o dasu [romanization]
Etymology: Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”. Compare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé) Etymology templates: {{ja-r|突く|つつく}} 突(つつ)く (tsutsuku), {{com|ja|藪|を|つついて|蛇|を|出す|pos3=the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku</span>)}} 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, {{m-g|to poke the bush to let out the snake}} “to poke the bush to let out the snake”, {{lit|to poke the bush to let out the snake|nocap=1}} literally, “to poke the bush to let out the snake”, {{cog|zh|-}} Chinese, {{zh-l|打草驚蛇|dǎcǎojīngshé}} 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé) Head templates: {{ja-pos|proverb|やぶ を つついて へび を だす}} 藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)
  1. (idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest Tags: idiomatic Derived forms: 藪蛇 (yabuhebi) (ruby: 藪蛇(やぶへび))

Download JSON data for 藪をつついて蛇を出す meaning in Japanese (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "突く",
        "2": "つつく"
      },
      "expansion": "突(つつ)く (tsutsuku)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "藪",
        "3": "を",
        "4": "つついて",
        "5": "蛇",
        "6": "を",
        "7": "出す",
        "pos3": "the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku</span>)"
      },
      "expansion": "藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake"
      },
      "expansion": "“to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "打草驚蛇",
        "2": "dǎcǎojīngshé"
      },
      "expansion": "打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”.\nCompare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
  "forms": [
    {
      "form": "藪をつついて蛇を出す",
      "ruby": [
        [
          "藪",
          "やぶ"
        ],
        [
          "蛇",
          "へび"
        ],
        [
          "出",
          "だ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yabu o tsutsuite hebi o dasu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やぶ を つついて へび を だす"
      },
      "expansion": "藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "yabuhebi",
          "ruby": [
            [
              "藪蛇",
              "やぶへび"
            ]
          ],
          "word": "藪蛇"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "id": "en-藪をつついて蛇を出す-ja-proverb-P9uKfZl7",
      "links": [
        [
          "stir up",
          "stir up"
        ],
        [
          "hornets' nest",
          "hornets' nest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "藪をつついて蛇を出す"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "yabuhebi",
      "ruby": [
        [
          "藪蛇",
          "やぶへび"
        ]
      ],
      "word": "藪蛇"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "突く",
        "2": "つつく"
      },
      "expansion": "突(つつ)く (tsutsuku)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "藪",
        "3": "を",
        "4": "つついて",
        "5": "蛇",
        "6": "を",
        "7": "出す",
        "pos3": "the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku</span>)"
      },
      "expansion": "藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake"
      },
      "expansion": "“to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "打草驚蛇",
        "2": "dǎcǎojīngshé"
      },
      "expansion": "打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”.\nCompare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
  "forms": [
    {
      "form": "藪をつついて蛇を出す",
      "ruby": [
        [
          "藪",
          "やぶ"
        ],
        [
          "蛇",
          "へび"
        ],
        [
          "出",
          "だ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yabu o tsutsuite hebi o dasu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やぶ を つついて へび を だす"
      },
      "expansion": "藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with three Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "links": [
        [
          "stir up",
          "stir up"
        ],
        [
          "hornets' nest",
          "hornets' nest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "藪をつついて蛇を出す"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "藪をつついて蛇を出す"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "藪をつついて蛇を出す",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.