See 紅一点 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "홍일점", "bor": "y" }, "expansion": "→ Korean: 홍일점 (hong'iljeom)", "name": "desc" } ], "text": "→ Korean: 홍일점 (hong'iljeom)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "A single red flower blooms amidst a field of greenery. No extra spring scenery is needed to make it more lovely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nónglǜ wàn zhī hóng yīdiǎn, dòngrén chūnsè bùxū duō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "濃綠萬枝紅一點,動人春色不須多。", "type": "example" }, { "english": "A single red flower blooms amidst a field of greenery. No extra spring scenery is needed to make it more lovely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nónglǜ wàn zhī hóng yīdiǎn, dòngrén chūnsè bùxū duō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "浓绿万枝红一点,动人春色不须多。", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "", "4": "咏石榴花", "5": "Ode to a Pomegranate Flower" }, "expansion": "Chinese 咏石榴花 (“Ode to a Pomegranate Flower”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From a line in the Chinese 咏石榴花 (“Ode to a Pomegranate Flower”) by the Song dynasty poet Wang Anshi", "forms": [ { "form": "紅一点", "ruby": [ [ "紅", "こう" ], [ "一", "いっ" ], [ "点", "てん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kōitten", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "こういってん" }, "expansion": "紅(こう)一(いっ)点(てん) • (kōitten)", "name": "ja-noun" } ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "otasā no hime", "ruby": [ [ "姫", "ひめ" ] ], "word": "オタサーの姫" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "banryoku sōchū kōitten", "ruby": [ [ "万", "ばん" ], [ "緑", "りょく" ], [ "叢", "そう" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "紅", "こう" ], [ "一", "いっ" ], [ "点", "てん" ] ], "word": "万緑叢中紅一点" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "something that stands out among many other things" ], "id": "en-紅一点-ja-noun-~AgazxMS", "raw_glosses": [ "(dated) something that stands out among many other things" ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 94", "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Female people", "orig": "ja:Female people", "parents": [ "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The sole female member of the Elemental HEROes, and one who manipulates fire. Burstfire, her crimson fire attack, burns away evil.", "ref": "2004 December 18, “E(エレメンタル)・HERO(ヒーロー) バーストレディ [Elemental HERO Burstlady]”, in PREMIUM PACK 8, Konami:", "roman": "Honō o ayatsuru Erementaru Hīrō no kōitten. Guren no honō, Bāsutofaiyā ga aku o yakitsukusu.", "text": "炎(ほのお)を操(あやつ)るE(エレメンタル)・HERO(ヒーロー)の紅(こう)一(いっ)点(てん)。紅(ぐ)蓮(れん)の炎(ほのお)、バーストファイヤーが悪(あく)を焼(や)き尽(つ)くす。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a single woman among many men" ], "id": "en-紅一点-ja-noun-Pq0-RwAe", "links": [ [ "woman", "woman" ], [ "men", "men" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) a single woman among many men" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "other": "こーいってん" }, { "ipa": "[ko̞ːit̚tẽ̞ɴ]" }, { "other": "こー" }, { "ipa": "[ko̞ː]" }, { "other": "いってん" }, { "other": "いってん" }, { "ipa": "[it̚tẽ̞ɴ]" } ], "wikipedia": [ "Wang Anshi", "ja:紅一点" ], "word": "紅一点" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from Chinese", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with second grade kanji", "Japanese terms spelled with sixth grade kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ja:Female people" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "홍일점", "bor": "y" }, "expansion": "→ Korean: 홍일점 (hong'iljeom)", "name": "desc" } ], "text": "→ Korean: 홍일점 (hong'iljeom)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "A single red flower blooms amidst a field of greenery. No extra spring scenery is needed to make it more lovely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nónglǜ wàn zhī hóng yīdiǎn, dòngrén chūnsè bùxū duō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "濃綠萬枝紅一點,動人春色不須多。", "type": "example" }, { "english": "A single red flower blooms amidst a field of greenery. No extra spring scenery is needed to make it more lovely.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nónglǜ wàn zhī hóng yīdiǎn, dòngrén chūnsè bùxū duō.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "浓绿万枝红一点,动人春色不须多。", "type": "example" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "zh", "3": "", "4": "咏石榴花", "5": "Ode to a Pomegranate Flower" }, "expansion": "Chinese 咏石榴花 (“Ode to a Pomegranate Flower”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From a line in the Chinese 咏石榴花 (“Ode to a Pomegranate Flower”) by the Song dynasty poet Wang Anshi", "forms": [ { "form": "紅一点", "ruby": [ [ "紅", "こう" ], [ "一", "いっ" ], [ "点", "てん" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kōitten", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "こういってん" }, "expansion": "紅(こう)一(いっ)点(てん) • (kōitten)", "name": "ja-noun" } ], "hyponyms": [ { "roman": "otasā no hime", "ruby": [ [ "姫", "ひめ" ] ], "word": "オタサーの姫" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "banryoku sōchū kōitten", "ruby": [ [ "万", "ばん" ], [ "緑", "りょく" ], [ "叢", "そう" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "紅", "こう" ], [ "一", "いっ" ], [ "点", "てん" ] ], "word": "万緑叢中紅一点" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese dated terms" ], "glosses": [ "something that stands out among many other things" ], "raw_glosses": [ "(dated) something that stands out among many other things" ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Japanese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The sole female member of the Elemental HEROes, and one who manipulates fire. Burstfire, her crimson fire attack, burns away evil.", "ref": "2004 December 18, “E(エレメンタル)・HERO(ヒーロー) バーストレディ [Elemental HERO Burstlady]”, in PREMIUM PACK 8, Konami:", "roman": "Honō o ayatsuru Erementaru Hīrō no kōitten. Guren no honō, Bāsutofaiyā ga aku o yakitsukusu.", "text": "炎(ほのお)を操(あやつ)るE(エレメンタル)・HERO(ヒーロー)の紅(こう)一(いっ)点(てん)。紅(ぐ)蓮(れん)の炎(ほのお)、バーストファイヤーが悪(あく)を焼(や)き尽(つ)くす。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a single woman among many men" ], "links": [ [ "woman", "woman" ], [ "men", "men" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) a single woman among many men" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "other": "こーいってん" }, { "ipa": "[ko̞ːit̚tẽ̞ɴ]" }, { "other": "こー" }, { "ipa": "[ko̞ː]" }, { "other": "いってん" }, { "other": "いってん" }, { "ipa": "[it̚tẽ̞ɴ]" } ], "wikipedia": [ "Wang Anshi", "ja:紅一点" ], "word": "紅一点" }
Download raw JSONL data for 紅一点 meaning in Japanese (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "紅一点" ], "section": "Japanese", "subsection": "", "title": "紅一点", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "紅一点" ], "section": "Japanese", "subsection": "", "title": "紅一点", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "紅一点" ], "section": "Japanese", "subsection": "", "title": "紅一点", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "紅一点" ], "section": "Japanese", "subsection": "", "title": "紅一点", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "紅一点" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "紅一点", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.