See 男は閾を跨げば七人の敵あり in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)" }, "expansion": "“When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)" }, "expansion": "Literally, “When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”.", "forms": [ { "form": "男は閾を跨げば七人の敵あり", "ruby": [ [ "男", "おとこ" ], [ "閾", "しきい" ], [ "跨", "また" ], [ "七", "しち" ], [ "人", "にん" ], [ "敵", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "otoko wa shikī o matageba shichinin no teki ari", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "2": "おとこ は しきい を またげば しちにん の てき あり", "head": "男は閾を跨げば七人の敵あり" }, "expansion": "男(おとこ)は閾(しきい)を跨(また)げば七(しち)人(にん)の敵(てき)あり • (otoko wa shikī o matageba shichinin no teki ari)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 6 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "It's difficult to make a life" ], "id": "en-男は閾を跨げば七人の敵あり-ja-proverb-X6OKRt4O" } ], "word": "男は閾を跨げば七人の敵あり" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)" }, "expansion": "“When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)" }, "expansion": "Literally, “When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “When a man steps out of his door, there are already seven enemies (waiting for him)”.", "forms": [ { "form": "男は閾を跨げば七人の敵あり", "ruby": [ [ "男", "おとこ" ], [ "閾", "しきい" ], [ "跨", "また" ], [ "七", "しち" ], [ "人", "にん" ], [ "敵", "てき" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "otoko wa shikī o matageba shichinin no teki ari", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "2": "おとこ は しきい を またげば しちにん の てき あり", "head": "男は閾を跨げば七人の敵あり" }, "expansion": "男(おとこ)は閾(しきい)を跨(また)げば七(しち)人(にん)の敵(てき)あり • (otoko wa shikī o matageba shichinin no teki ari)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese proverbs", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with hyōgai kanji", "Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji", "Japanese terms spelled with sixth grade kanji", "Japanese terms spelled with を", "Japanese terms with 6 kanji", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "It's difficult to make a life" ] } ], "word": "男は閾を跨げば七人の敵あり" }
Download raw JSONL data for 男は閾を跨げば七人の敵あり meaning in Japanese (1.9kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "男は閾を跨げば七人の敵あり" ], "section": "Japanese", "subsection": "proverb", "title": "男は閾を跨げば七人の敵あり", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.