"更に" meaning in Japanese

See 更に in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [sa̠ɾa̠ ɲ̟i] Forms: 更に [canonical] (ruby: (さら)), sara ni [romanization]
Head templates: {{ja-pos|adverb|さら に}} 更(さら)に • (sara ni)
  1. even more
    Sense id: en-更に-ja-adv-5wCyXfF2
  2. furthermore, moreover
    Sense id: en-更に-ja-adv-BL3-Jd9-
  3. not at all, not in the least, not any
    Sense id: en-更に-ja-adv-NeN6KI7j Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 0 30 70 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 0 30 70 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 0 28 72

Download JSON data for 更に meaning in Japanese (3.3kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "更に",
      "ruby": [
        [
          "更",
          "さら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sara ni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "2": "さら に"
      },
      "expansion": "更(さら)に • (sara ni)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The goal of the arts is to enrich life, to strengthen it, and to make it even broader and better.",
          "ref": "1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術",
          "roman": "Geijutsu no mokuteki wa, sei o hōfu ni shi, chikara tsuyoku shi, sara ni ōkiku sara ni yoku suru koto ni aru.",
          "ruby": [
            [
              "芸術",
              "げいじゅつ"
            ],
            [
              "目的",
              "もくてき"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "豊富",
              "ほうふ"
            ],
            [
              "力強",
              "ちからつよ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "善",
              "よ"
            ],
            [
              "事",
              "こと"
            ]
          ],
          "text": "芸術の目的は、生を豊富にし、力強くし、更に大きく更に善くする事にある。"
        },
        {
          "english": "The child started crying even harder.",
          "ref": "1920, 豊島与志雄, 理想の女",
          "roman": "Kodomo wa sara ni hidoku nakidashita.",
          "ruby": [
            [
              "子供",
              "こども"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "泣",
              "な"
            ],
            [
              "出",
              "だ"
            ]
          ],
          "text": "子供は更にひどく泣き出した。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "even more"
      ],
      "id": "en-更に-ja-adv-5wCyXfF2",
      "links": [
        [
          "even",
          "even"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The police inspector continued to think about it furthermore.",
          "ref": "1925, 小酒井不木, 呪われの家https://www.aozora.gr.jp/cards/000262/files/48064_39324.html",
          "roman": "Keibu wa sara ni kangae o tsuzuketa.",
          "ruby": [
            [
              "警部",
              "けいぶ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "考",
              "かんが"
            ],
            [
              "続",
              "つづ"
            ]
          ],
          "text": "警部は更に考えを続けた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "furthermore, moreover"
      ],
      "id": "en-更に-ja-adv-BL3-Jd9-",
      "links": [
        [
          "furthermore",
          "furthermore"
        ],
        [
          "moreover",
          "moreover"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is no meaning in that at all.",
          "ref": "1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく)",
          "roman": "Soko ni wa sara ni imi ga nai.",
          "ruby": [
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "意味",
              "いみ"
            ]
          ],
          "text": "そこには更に意味がない。"
        },
        {
          "english": "There is absolutely no need to take medicine or anything like that.",
          "ref": "1924, 豊島与志雄, 人の国",
          "roman": "Fukuyaku nanka no hitsuyō wa sara ni nai.",
          "ruby": [
            [
              "服薬",
              "ふくやく"
            ],
            [
              "必要",
              "ひつよう"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "服薬なんかの必要は更にない。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not at all, not in the least, not any"
      ],
      "id": "en-更に-ja-adv-NeN6KI7j",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "at all",
          "at all"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "さらに"
    },
    {
      "ipa": "[sa̠ɾa̠ ɲ̟i]"
    }
  ],
  "word": "更に"
}
{
  "categories": [
    "Japanese adverbs",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with one Han script character"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "更に",
      "ruby": [
        [
          "更",
          "さら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sara ni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "2": "さら に"
      },
      "expansion": "更(さら)に • (sara ni)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The goal of the arts is to enrich life, to strengthen it, and to make it even broader and better.",
          "ref": "1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術",
          "roman": "Geijutsu no mokuteki wa, sei o hōfu ni shi, chikara tsuyoku shi, sara ni ōkiku sara ni yoku suru koto ni aru.",
          "ruby": [
            [
              "芸術",
              "げいじゅつ"
            ],
            [
              "目的",
              "もくてき"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "豊富",
              "ほうふ"
            ],
            [
              "力強",
              "ちからつよ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "善",
              "よ"
            ],
            [
              "事",
              "こと"
            ]
          ],
          "text": "芸術の目的は、生を豊富にし、力強くし、更に大きく更に善くする事にある。"
        },
        {
          "english": "The child started crying even harder.",
          "ref": "1920, 豊島与志雄, 理想の女",
          "roman": "Kodomo wa sara ni hidoku nakidashita.",
          "ruby": [
            [
              "子供",
              "こども"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "泣",
              "な"
            ],
            [
              "出",
              "だ"
            ]
          ],
          "text": "子供は更にひどく泣き出した。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "even more"
      ],
      "links": [
        [
          "even",
          "even"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples",
        "Requests for attention concerning Japanese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The police inspector continued to think about it furthermore.",
          "ref": "1925, 小酒井不木, 呪われの家https://www.aozora.gr.jp/cards/000262/files/48064_39324.html",
          "roman": "Keibu wa sara ni kangae o tsuzuketa.",
          "ruby": [
            [
              "警部",
              "けいぶ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "考",
              "かんが"
            ],
            [
              "続",
              "つづ"
            ]
          ],
          "text": "警部は更に考えを続けた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "furthermore, moreover"
      ],
      "links": [
        [
          "furthermore",
          "furthermore"
        ],
        [
          "moreover",
          "moreover"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is no meaning in that at all.",
          "ref": "1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく)",
          "roman": "Soko ni wa sara ni imi ga nai.",
          "ruby": [
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "意味",
              "いみ"
            ]
          ],
          "text": "そこには更に意味がない。"
        },
        {
          "english": "There is absolutely no need to take medicine or anything like that.",
          "ref": "1924, 豊島与志雄, 人の国",
          "roman": "Fukuyaku nanka no hitsuyō wa sara ni nai.",
          "ruby": [
            [
              "服薬",
              "ふくやく"
            ],
            [
              "必要",
              "ひつよう"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "服薬なんかの必要は更にない。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not at all, not in the least, not any"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "at all",
          "at all"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "さらに"
    },
    {
      "ipa": "[sa̠ɾa̠ ɲ̟i]"
    }
  ],
  "word": "更に"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.