See 息子 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "生す", "2": "むす", "3": "子", "4": "こ", "t1": "to beget", "t2": "child" }, "expansion": "生(む)す (musu, “to beget”) + 子(こ) (ko, “child”)", "name": "com-ja" }, { "args": { "sort": "むすこ" }, "expansion": "jukujikun (熟字訓)", "name": "juku" }, { "args": { "1": "ja", "2": "ltc", "3": "息子", "sort": "むすこ" }, "expansion": "Middle Chinese 息子", "name": "der" } ], "etymology_text": "Compound of 生(む)す (musu, “to beget”) + 子(こ) (ko, “child”). 息 is jukujikun (熟字訓), from Middle Chinese 息子.", "forms": [ { "form": "息子", "ruby": [ [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "musuko", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "むすこ" }, "expansion": "息(むす)子(こ) • (musuko)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "english": "daughter", "roman": "musume", "ruby": [ [ "娘", "むすめ" ] ], "word": "娘" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Male family members", "orig": "ja:Male family members", "parents": [ "Family members", "Male people", "Family", "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I came here to LA from Seattle… to look for my son …I am —Jonathan Allen’s father", "ref": "1985 December 20, Taeko Watanabe, “第(だい)四(よん)十(じゅう)八(はち)話(わ) 家(か)族(ぞく) Ⅰ(いち) [Chapter 48: Family I]”, in ファミリー! [Family!], volume 11 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 72:", "roman": "Shiatoru kara koko e wa… musuko o tazunete kimashita …Boku wa ———Jonasan Aren no chichioya desu", "ruby": [ [ "LA", "ここ" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ], [ "尋", "たず" ], [ "父", "ちち" ], [ "親", "おや" ] ], "text": "シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です", "type": "quote" }, { "english": "He’s‥‥ Ryūichi is really my son!!", "ref": "1994 November 4 [1993 June 17], Yozaburo Kanari with Sato, Fumiya, “異(い)人(じん)館(かん)村(むら)殺(さつ)人(じん)事(じ)件(けん)⑪(じゅういち) [The Western-Style Village Murder Case #11]”, in 金(きん)田(だ)一(いち)少(しょう)年(ねん)の事(じ)件(けん)簿(ぼ) [Young Kindaichi Case Files], 9th edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 84:", "roman": "Kare wa‥‥ Ryūichi wa watashi no musuko na n da‼", "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "竜", "りゅう" ], [ "一", "いち" ], [ "私", "わたし" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "text": "彼は‥‥竜一は私の息子なんだ‼", "type": "quote" }, { "english": "I’ve lived in self-indulgence all my life… It’s by no means a life worth praising… But… there’s still one thing I’ve always been proud of… That’s having you as my son…! Adiós!", "ref": "2009 January 10, Masami Tsuda, “第(だい)一(いち)話(わ) 石(いし)の薔(ば)薇(ら)と氷(こおり)の桜(さくら) [Chapter 1: Stone Rose and Ice Cherry Blossom]”, in ちょっと江戸まで [Just Going to Edo], volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, pages 10–11:", "roman": "Washi wa suki hōdai ni ikite kita…… Kesshite hito ni homerareru yō na jinsei de wa nakatta………… ga… tada hitotsu hokoreru mono ga aru… Omae o musuko ni motta koto sa…! Adiosu", "ruby": [ [ "儂", "わし" ], [ "好", "す" ], [ "放", "ほう" ], [ "題", "だい" ], [ "生", "い" ], [ "決", "けっ" ], [ "褒", "ほ" ], [ "人", "じん" ], [ "生", "せい" ], [ "誇", "ほこ" ], [ "前", "まえ" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ], [ "持", "も" ] ], "text": "儂は好き放題に生きてきた……決してひとに褒められるような人生ではなかった…………が…ただひとつ誇れるものがある…お前を息子に持ったことさ…!アディオス", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a son (male child)" ], "id": "en-息子-ja-noun-qUh96U-j", "links": [ [ "humble", "humble" ], [ "son", "son" ] ], "raw_glosses": [ "(humble) a son (male child)" ], "tags": [ "humble" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "penis" ], "id": "en-息子-ja-noun-9pUtbu9V", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, humorous) penis" ], "synonyms": [ { "word": "陰茎" } ], "tags": [ "euphemistic", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "other": "むすこ" }, { "ipa": "[mɯ̟sɨ̥ko̞]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "botchan", "ruby": [ [ "坊", "ぼ" ] ], "tags": [ "honorific" ], "word": "坊っちゃん" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "musuko-san", "ruby": [ [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "tags": [ "honorific" ], "word": "息子さん" } ], "word": "息子" }
{ "categories": [ "Japanese compound terms", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with manual fragments", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from Middle Chinese", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with jukujikun", "Japanese terms spelled with third grade kanji", "Japanese terms spelled with 子 read as こ", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Male family members" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "生す", "2": "むす", "3": "子", "4": "こ", "t1": "to beget", "t2": "child" }, "expansion": "生(む)す (musu, “to beget”) + 子(こ) (ko, “child”)", "name": "com-ja" }, { "args": { "sort": "むすこ" }, "expansion": "jukujikun (熟字訓)", "name": "juku" }, { "args": { "1": "ja", "2": "ltc", "3": "息子", "sort": "むすこ" }, "expansion": "Middle Chinese 息子", "name": "der" } ], "etymology_text": "Compound of 生(む)す (musu, “to beget”) + 子(こ) (ko, “child”). 息 is jukujikun (熟字訓), from Middle Chinese 息子.", "forms": [ { "form": "息子", "ruby": [ [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "musuko", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "むすこ" }, "expansion": "息(むす)子(こ) • (musuko)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "related": [ { "english": "daughter", "roman": "musume", "ruby": [ [ "娘", "むすめ" ] ], "word": "娘" } ], "senses": [ { "categories": [ "Japanese humble terms", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant script codes", "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I came here to LA from Seattle… to look for my son …I am —Jonathan Allen’s father", "ref": "1985 December 20, Taeko Watanabe, “第(だい)四(よん)十(じゅう)八(はち)話(わ) 家(か)族(ぞく) Ⅰ(いち) [Chapter 48: Family I]”, in ファミリー! [Family!], volume 11 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 72:", "roman": "Shiatoru kara koko e wa… musuko o tazunete kimashita …Boku wa ———Jonasan Aren no chichioya desu", "ruby": [ [ "LA", "ここ" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ], [ "尋", "たず" ], [ "父", "ちち" ], [ "親", "おや" ] ], "text": "シアトルからLAへは…息子を尋ねてきました…ぼくは———ジョナサン・アレンの父親です", "type": "quote" }, { "english": "He’s‥‥ Ryūichi is really my son!!", "ref": "1994 November 4 [1993 June 17], Yozaburo Kanari with Sato, Fumiya, “異(い)人(じん)館(かん)村(むら)殺(さつ)人(じん)事(じ)件(けん)⑪(じゅういち) [The Western-Style Village Murder Case #11]”, in 金(きん)田(だ)一(いち)少(しょう)年(ねん)の事(じ)件(けん)簿(ぼ) [Young Kindaichi Case Files], 9th edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 84:", "roman": "Kare wa‥‥ Ryūichi wa watashi no musuko na n da‼", "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "竜", "りゅう" ], [ "一", "いち" ], [ "私", "わたし" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "text": "彼は‥‥竜一は私の息子なんだ‼", "type": "quote" }, { "english": "I’ve lived in self-indulgence all my life… It’s by no means a life worth praising… But… there’s still one thing I’ve always been proud of… That’s having you as my son…! Adiós!", "ref": "2009 January 10, Masami Tsuda, “第(だい)一(いち)話(わ) 石(いし)の薔(ば)薇(ら)と氷(こおり)の桜(さくら) [Chapter 1: Stone Rose and Ice Cherry Blossom]”, in ちょっと江戸まで [Just Going to Edo], volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, pages 10–11:", "roman": "Washi wa suki hōdai ni ikite kita…… Kesshite hito ni homerareru yō na jinsei de wa nakatta………… ga… tada hitotsu hokoreru mono ga aru… Omae o musuko ni motta koto sa…! Adiosu", "ruby": [ [ "儂", "わし" ], [ "好", "す" ], [ "放", "ほう" ], [ "題", "だい" ], [ "生", "い" ], [ "決", "けっ" ], [ "褒", "ほ" ], [ "人", "じん" ], [ "生", "せい" ], [ "誇", "ほこ" ], [ "前", "まえ" ], [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ], [ "持", "も" ] ], "text": "儂は好き放題に生きてきた……決してひとに褒められるような人生ではなかった…………が…ただひとつ誇れるものがある…お前を息子に持ったことさ…!アディオス", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a son (male child)" ], "links": [ [ "humble", "humble" ], [ "son", "son" ] ], "raw_glosses": [ "(humble) a son (male child)" ], "tags": [ "humble" ] }, { "categories": [ "Japanese euphemisms", "Japanese humorous terms", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys" ], "glosses": [ "penis" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, humorous) penis" ], "synonyms": [ { "word": "陰茎" } ], "tags": [ "euphemistic", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "other": "むすこ" }, { "ipa": "[mɯ̟sɨ̥ko̞]" } ], "synonyms": [ { "roman": "botchan", "ruby": [ [ "坊", "ぼ" ] ], "tags": [ "honorific" ], "word": "坊っちゃん" }, { "roman": "musuko-san", "ruby": [ [ "息", "むす" ], [ "子", "こ" ] ], "tags": [ "honorific" ], "word": "息子さん" } ], "word": "息子" }
Download raw JSONL data for 息子 meaning in Japanese (5.4kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "息子" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "息子", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.