"孫の手" meaning in Japanese

See 孫の手 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ma̠ɡo̞ no̞ te̞] Forms: 孫の手 [canonical] (ruby: (まご), ()), mago no te [romanization]
Etymology: From 麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”), literally “Mako's hand/claw”. Legend has it that Mako's fingernails resembled bird claws. Compare the following verses in a poem by Tang Dynasty poet Li Bai: : This term was remodelled by folk etymology into the current form of 孫 (mago, “grandchild”) + の + 手, i.e. literally “grandchild's hand”. Etymology templates: {{af|ja|麻姑|の|手|pos1=a nymph in Chinese mythology|pos2=possessive particle|t1=Magu|t3=hand|tr1=Mako|tr2=no|tr3=te}} 麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”), {{C.E.|nodots=1}} CE, {{CE}} CE, {{lw|zh|李白}} 李白, {{lang|zh|《西嶽雲台歌送丹丘子》}} 《西嶽雲台歌送丹丘子》, {{af|ja|孫|の|手|t1=grandchild|tr1=mago}} 孫 (mago, “grandchild”) + の + 手 Head templates: {{ja-noun|まご の て}} 孫(まご)の手(て) • (mago no te)
  1. a backscratcher Wikipedia link: Li Bai, Magu (deity), ja:孫の手
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "효자손",
            "clq": "y"
          },
          "expansion": "→ Korean: 효자손 (hyojason) (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Korean: 효자손 (hyojason) (calque)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Jade Girl of the bright stars prepares to sprinkle and sweep;\nMagu scratches her back lightly with claw-like nails.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 8th century CE, 李白 (Li Bai), 《西嶽雲台歌送丹丘子》 (A Song of Parting for Dan Qiuzi on Mt Hua's Cloudy Peak)",
      "roman": "Míngxīng yùnǚ bèi sǎsǎo, Mágū sāobèi zhǐzhǎo qīng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "明星玉女備灑掃,麻姑搔背指爪輕。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Jade Girl of the bright stars prepares to sprinkle and sweep;\nMagu scratches her back lightly with claw-like nails.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 8th century CE, 李白 (Li Bai), 《西嶽雲台歌送丹丘子》 (A Song of Parting for Dan Qiuzi on Mt Hua's Cloudy Peak)",
      "roman": "Míngxīng yùnǚ bèi sǎsǎo, Mágū sāobèi zhǐzhǎo qīng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "明星玉女备洒扫,麻姑搔背指爪轻。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "麻姑",
        "3": "の",
        "4": "手",
        "pos1": "a nymph in Chinese mythology",
        "pos2": "possessive particle",
        "t1": "Magu",
        "t3": "hand",
        "tr1": "Mako",
        "tr2": "no",
        "tr3": "te"
      },
      "expansion": "麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李白"
      },
      "expansion": "李白",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西嶽雲台歌送丹丘子》"
      },
      "expansion": "《西嶽雲台歌送丹丘子》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "孫",
        "3": "の",
        "4": "手",
        "t1": "grandchild",
        "tr1": "mago"
      },
      "expansion": "孫 (mago, “grandchild”) + の + 手",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”), literally “Mako's hand/claw”. Legend has it that Mako's fingernails resembled bird claws.\nCompare the following verses in a poem by Tang Dynasty poet Li Bai:\n:\nThis term was remodelled by folk etymology into the current form of 孫 (mago, “grandchild”) + の + 手, i.e. literally “grandchild's hand”.",
  "forms": [
    {
      "form": "孫の手",
      "ruby": [
        [
          "孫",
          "まご"
        ],
        [
          "手",
          "て"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mago no te",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "まご の て"
      },
      "expansion": "孫(まご)の手(て) • (mago no te)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 2 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, 40代になると巻き起こる老化怪奇現象の対処術:",
          "text": "生(う)まれて初(はじ)めて、お婆(ばあ)さんが、孫(まご)の手(て)を使(つか)って背中(せなか)を掻(か)く気持(きも)ちが分(わ)かったっす。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a backscratcher"
      ],
      "id": "en-孫の手-ja-noun-17w~tD6g",
      "links": [
        [
          "backscratcher",
          "backscratcher"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Li Bai",
        "Magu (deity)",
        "ja:孫の手"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "まごのて"
    },
    {
      "other": "まごのて"
    },
    {
      "ipa": "[ma̠ɡo̞ no̞ te̞]"
    }
  ],
  "word": "孫の手"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ko",
            "2": "효자손",
            "clq": "y"
          },
          "expansion": "→ Korean: 효자손 (hyojason) (calque)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Korean: 효자손 (hyojason) (calque)"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Jade Girl of the bright stars prepares to sprinkle and sweep;\nMagu scratches her back lightly with claw-like nails.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 8th century CE, 李白 (Li Bai), 《西嶽雲台歌送丹丘子》 (A Song of Parting for Dan Qiuzi on Mt Hua's Cloudy Peak)",
      "roman": "Míngxīng yùnǚ bèi sǎsǎo, Mágū sāobèi zhǐzhǎo qīng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "明星玉女備灑掃,麻姑搔背指爪輕。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Jade Girl of the bright stars prepares to sprinkle and sweep;\nMagu scratches her back lightly with claw-like nails.",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 8th century CE, 李白 (Li Bai), 《西嶽雲台歌送丹丘子》 (A Song of Parting for Dan Qiuzi on Mt Hua's Cloudy Peak)",
      "roman": "Míngxīng yùnǚ bèi sǎsǎo, Mágū sāobèi zhǐzhǎo qīng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "明星玉女备洒扫,麻姑搔背指爪轻。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "麻姑",
        "3": "の",
        "4": "手",
        "pos1": "a nymph in Chinese mythology",
        "pos2": "possessive particle",
        "t1": "Magu",
        "t3": "hand",
        "tr1": "Mako",
        "tr2": "no",
        "tr3": "te"
      },
      "expansion": "麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "CE",
      "name": "C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "CE",
      "name": "CE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李白"
      },
      "expansion": "李白",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《西嶽雲台歌送丹丘子》"
      },
      "expansion": "《西嶽雲台歌送丹丘子》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "孫",
        "3": "の",
        "4": "手",
        "t1": "grandchild",
        "tr1": "mago"
      },
      "expansion": "孫 (mago, “grandchild”) + の + 手",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 麻姑 (Mako, “Magu”, a nymph in Chinese mythology) + の (no, possessive particle) + 手 (te, “hand”), literally “Mako's hand/claw”. Legend has it that Mako's fingernails resembled bird claws.\nCompare the following verses in a poem by Tang Dynasty poet Li Bai:\n:\nThis term was remodelled by folk etymology into the current form of 孫 (mago, “grandchild”) + の + 手, i.e. literally “grandchild's hand”.",
  "forms": [
    {
      "form": "孫の手",
      "ruby": [
        [
          "孫",
          "まご"
        ],
        [
          "手",
          "て"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mago no te",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "まご の て"
      },
      "expansion": "孫(まご)の手(て) • (mago no te)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms with 2 kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with quotations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Japanese quotations",
        "Requests for transliteration of Japanese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, 40代になると巻き起こる老化怪奇現象の対処術:",
          "text": "生(う)まれて初(はじ)めて、お婆(ばあ)さんが、孫(まご)の手(て)を使(つか)って背中(せなか)を掻(か)く気持(きも)ちが分(わ)かったっす。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a backscratcher"
      ],
      "links": [
        [
          "backscratcher",
          "backscratcher"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Li Bai",
        "Magu (deity)",
        "ja:孫の手"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "まごのて"
    },
    {
      "other": "まごのて"
    },
    {
      "ipa": "[ma̠ɡo̞ no̞ te̞]"
    }
  ],
  "word": "孫の手"
}

Download raw JSONL data for 孫の手 meaning in Japanese (4.1kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "孫の手"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "孫の手",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "孫の手"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "孫の手",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "孫の手"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "孫の手",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.