"selva" meaning in Italian

See selva in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈsel.va/, /ˈsɛl.va/ Forms: selve [plural]
Rhymes: -elva, -ɛlva Etymology: From Latin silva, from Proto-Indo-European *sel-, *swel- (“beam, board, frame, threshold”). Etymology templates: {{inh|it|la|silva}} Latin silva, {{der|it|ine-pro|*sel-}} Proto-Indo-European *sel- Head templates: {{it-noun|f}} selva f (plural selve)
  1. forest, wood Tags: feminine
    Sense id: en-selva-it-noun-P9CTAAIr Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 28 44 28
  2. (by extension, poetic) wood (material), woodland Tags: broadly, feminine, poetic
    Sense id: en-selva-it-noun-ILzXQsVM Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 28 44 28
  3. (figurative) mass, multitude, forest Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-selva-it-noun-OMVWOIps Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 28 44 28
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bosco, foresta Derived forms: selvicoltore, selvicultore Related terms: salvastrella, selvaggio, selvatico, selvoso, silvano, silvestre, silvicolo

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "selvicoltore"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "selvicultore"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "silva"
      },
      "expansion": "Latin silva",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sel-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *sel-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin silva, from Proto-Indo-European *sel-, *swel- (“beam, board, frame, threshold”).",
  "forms": [
    {
      "form": "selve",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "selva f (plural selve)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sél‧va, sèl‧va"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "sél",
        "va"
      ]
    },
    {
      "parts": [
        "sèl",
        "va"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "salvastrella"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "selvoso"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "silvano"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "silvestre"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "silvicolo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 44 28",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              63
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              67,
              73
            ]
          ],
          "english": "Midway upon the journey of our life ¶ I found myself within a dark forest, ¶ for the straightforward pathway had been lost.",
          "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 1–3; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "Nel mezzo del cammin di nostra vita ¶ mi ritrovai per una selva oscura, ¶ ché la diritta via era smarrita.",
          "translation": "Midway upon the journey of our life ¶ I found myself within a dark forest, ¶ for the straightforward pathway had been lost.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forest, wood"
      ],
      "id": "en-selva-it-noun-P9CTAAIr",
      "links": [
        [
          "forest",
          "forest"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 44 28",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "… and may she not be changed to green woodland,\nissuing from my arms, as on the day\nwhen Apollo pursued her down here on earth.",
          "ref": "1374, Francesco Petrarca, Il Canzoniere, Andrea Bettini (1858), p.188, Capitolo XIII",
          "roman": "che Apollo la seguia quaggiù per terra.",
          "text": "[...] e non si trasformasse in verde selva,\nper uscirmi di braccia come il giorno",
          "translation": "… and may she not be changed to green woodland,\nissuing from my arms, as on the day\nwhen Apollo pursued her down here on earth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wood (material), woodland"
      ],
      "id": "en-selva-it-noun-ILzXQsVM",
      "links": [
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "woodland",
          "woodland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, poetic) wood (material), woodland"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "feminine",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 44 28",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              60
            ],
            [
              74,
              79
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              85,
              91
            ],
            [
              97,
              103
            ]
          ],
          "english": "We ceased not to advance because he spake,\nbut still were passing onward through the forest,\nthe forest, say I, of thick-crowded ghosts.",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto IV, p. 57, vv. 64-66:",
          "text": "Non lasciavam l'andar perch'ei dicessi,\nma passavam la selva tuttavia,\nla selva, dico, di spiriti spessi.",
          "translation": "We ceased not to advance because he spake,\nbut still were passing onward through the forest,\nthe forest, say I, of thick-crowded ghosts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mass, multitude, forest"
      ],
      "id": "en-selva-it-noun-OMVWOIps",
      "links": [
        [
          "mass",
          "mass"
        ],
        [
          "multitude",
          "multitude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) mass, multitude, forest"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsel.va/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɛl.va/"
    },
    {
      "rhymes": "-elva"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛlva"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bosco"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "foresta"
    }
  ],
  "word": "selva"
}
{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian nouns",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Italian terms inherited from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 8 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Italian/elva",
    "Rhymes:Italian/elva/2 syllables",
    "Rhymes:Italian/ɛlva",
    "Rhymes:Italian/ɛlva/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "selvicoltore"
    },
    {
      "word": "selvicultore"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "silva"
      },
      "expansion": "Latin silva",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*sel-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *sel-",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin silva, from Proto-Indo-European *sel-, *swel- (“beam, board, frame, threshold”).",
  "forms": [
    {
      "form": "selve",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "selva f (plural selve)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sél‧va, sèl‧va"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "sél",
        "va"
      ]
    },
    {
      "parts": [
        "sèl",
        "va"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "salvastrella"
    },
    {
      "word": "selvaggio"
    },
    {
      "word": "selvatico"
    },
    {
      "word": "selvoso"
    },
    {
      "word": "silvano"
    },
    {
      "word": "silvestre"
    },
    {
      "word": "silvicolo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              63
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              67,
              73
            ]
          ],
          "english": "Midway upon the journey of our life ¶ I found myself within a dark forest, ¶ for the straightforward pathway had been lost.",
          "ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 1–3; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "Nel mezzo del cammin di nostra vita ¶ mi ritrovai per una selva oscura, ¶ ché la diritta via era smarrita.",
          "translation": "Midway upon the journey of our life ¶ I found myself within a dark forest, ¶ for the straightforward pathway had been lost.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forest, wood"
      ],
      "links": [
        [
          "forest",
          "forest"
        ],
        [
          "wood",
          "wood"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian poetic terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "… and may she not be changed to green woodland,\nissuing from my arms, as on the day\nwhen Apollo pursued her down here on earth.",
          "ref": "1374, Francesco Petrarca, Il Canzoniere, Andrea Bettini (1858), p.188, Capitolo XIII",
          "roman": "che Apollo la seguia quaggiù per terra.",
          "text": "[...] e non si trasformasse in verde selva,\nper uscirmi di braccia come il giorno",
          "translation": "… and may she not be changed to green woodland,\nissuing from my arms, as on the day\nwhen Apollo pursued her down here on earth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wood (material), woodland"
      ],
      "links": [
        [
          "wood",
          "wood"
        ],
        [
          "woodland",
          "woodland"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, poetic) wood (material), woodland"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "feminine",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              55,
              60
            ],
            [
              74,
              79
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              85,
              91
            ],
            [
              97,
              103
            ]
          ],
          "english": "We ceased not to advance because he spake,\nbut still were passing onward through the forest,\nthe forest, say I, of thick-crowded ghosts.",
          "ref": "1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto IV, p. 57, vv. 64-66:",
          "text": "Non lasciavam l'andar perch'ei dicessi,\nma passavam la selva tuttavia,\nla selva, dico, di spiriti spessi.",
          "translation": "We ceased not to advance because he spake,\nbut still were passing onward through the forest,\nthe forest, say I, of thick-crowded ghosts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mass, multitude, forest"
      ],
      "links": [
        [
          "mass",
          "mass"
        ],
        [
          "multitude",
          "multitude"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) mass, multitude, forest"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsel.va/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈsɛl.va/"
    },
    {
      "rhymes": "-elva"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛlva"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bosco"
    },
    {
      "word": "foresta"
    }
  ],
  "word": "selva"
}

Download raw JSONL data for selva meaning in Italian (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.