See marcach in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "horsewoman",
"translation": "horsewoman",
"word": "banmharcach"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "riding-coat",
"translation": "riding-coat",
"word": "cóta marcaigh"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "troop of horsemen",
"translation": "troop of horsemen",
"word": "feadhain marcach"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "postillion",
"translation": "postillion",
"word": "marcach cinnireachta"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "surf-rider",
"translation": "surf-rider",
"word": "marcach toinne"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "little rider, little horseman",
"translation": "little rider, little horseman",
"word": "marcachán"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "horsemanship",
"translation": "horsemanship",
"word": "marcachas"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "cavalry officer",
"translation": "cavalry officer",
"word": "oifigeach marcach"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "mounted patrol",
"translation": "mounted patrol",
"word": "patról marcach"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "horse-pistol",
"translation": "horse-pistol",
"word": "piostal marcaigh"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ga",
"2": "sga",
"3": "marcach"
},
"expansion": "Old Irish marcach",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish marcach.",
"forms": [
{
"form": "marcaigh",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "a mharcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "a mharcacha",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "marcachaibh",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"dative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "an marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "na marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "an mharcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "na marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "leis an marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"singular"
]
},
{
"form": "don mharcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"singular"
]
},
{
"form": "leis na marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ga-mut",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "mharcach",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "-",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ga",
"10": "",
"11": "nominative plural",
"12": "marcaigh",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "marcaigh",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"altform": "",
"cat2": "",
"f1request": "1",
"f4request": "1",
"g": "m",
"g2": "",
"g3": "",
"head": ""
},
"expansion": "marcach m (genitive singular marcaigh, nominative plural marcaigh)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "m",
"2": "marcaigh",
"3": "marcaigh"
},
"expansion": "marcach m (genitive singular marcaigh, nominative plural marcaigh)",
"name": "ga-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "ga-mut"
}
],
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "ride",
"tags": [
"verb"
],
"translation": "ride",
"word": "marcaigh"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"english": "(act of) riding, horsemanship; ride; drive, lift",
"translation": "(act of) riding, horsemanship; ride; drive, lift",
"word": "marcaíocht"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "18 18 21 21 22",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Athletes",
"orig": "ga:Athletes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"rider, horseman; jockey"
],
"id": "en-marcach-ga-noun-LorVWN~b",
"links": [
[
"rider",
"rider"
],
[
"horseman",
"horseman"
],
[
"jockey",
"jockey"
]
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "85 2 6 3 4",
"sense": "jockey",
"word": "jacaí"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 18 21 21 22",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Athletes",
"orig": "ga:Athletes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"cavalryman; (plural) cavalry"
],
"id": "en-marcach-ga-noun-zyWVP1Ua",
"links": [
[
"cavalryman",
"cavalryman"
],
[
"cavalry",
"cavalry"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "18 18 21 21 22",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Athletes",
"orig": "ga:Athletes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 14 29 18 19",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Horse racing",
"orig": "ga:Horse racing",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"cavalier"
],
"id": "en-marcach-ga-noun-9MFKEEBb",
"links": [
[
"cavalier",
"cavalier"
]
],
"raw_glosses": [
"(historical) cavalier"
],
"tags": [
"historical",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Nautical",
"orig": "ga:Nautical",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "18 18 21 21 22",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Athletes",
"orig": "ga:Athletes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"rider"
],
"id": "en-marcach-ga-noun-W2xeAZ0M",
"links": [
[
"nautical",
"nautical"
]
],
"raw_glosses": [
"(nautical) rider"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"nautical",
"transport"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Agriculture",
"orig": "ga:Agriculture",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "15 11 27 13 35",
"kind": "other",
"name": "Irish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 18 21 21 22",
"kind": "other",
"langcode": "ga",
"name": "Athletes",
"orig": "ga:Athletes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"corn sprout"
],
"id": "en-marcach-ga-noun-pW5WKODC",
"links": [
[
"agriculture",
"agriculture"
],
[
"corn",
"corn"
],
[
"sprout",
"sprout"
]
],
"raw_glosses": [
"(agriculture) corn sprout"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"agriculture",
"business",
"lifestyle"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmˠaɾˠkəx/",
"tags": [
"Connacht",
"Munster"
]
},
{
"ipa": "/ˈmˠaɾˠka(x)/",
"tags": [
"Ulster"
]
}
],
"synonyms": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "eachaí"
}
],
"word": "marcach"
}
{
"categories": [
"Irish entries with incorrect language header",
"Irish first-declension nouns",
"Irish lemmas",
"Irish masculine nouns",
"Irish nouns",
"Irish terms derived from Old Irish",
"Irish terms inherited from Old Irish",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"ga:Athletes",
"ga:Horse racing",
"gd-noun 2"
],
"derived": [
{
"english": "horsewoman",
"translation": "horsewoman",
"word": "banmharcach"
},
{
"english": "riding-coat",
"translation": "riding-coat",
"word": "cóta marcaigh"
},
{
"english": "troop of horsemen",
"translation": "troop of horsemen",
"word": "feadhain marcach"
},
{
"english": "postillion",
"translation": "postillion",
"word": "marcach cinnireachta"
},
{
"english": "surf-rider",
"translation": "surf-rider",
"word": "marcach toinne"
},
{
"english": "little rider, little horseman",
"translation": "little rider, little horseman",
"word": "marcachán"
},
{
"english": "horsemanship",
"translation": "horsemanship",
"word": "marcachas"
},
{
"english": "cavalry officer",
"translation": "cavalry officer",
"word": "oifigeach marcach"
},
{
"english": "mounted patrol",
"translation": "mounted patrol",
"word": "patról marcach"
},
{
"english": "horse-pistol",
"translation": "horse-pistol",
"word": "piostal marcaigh"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ga",
"2": "sga",
"3": "marcach"
},
"expansion": "Old Irish marcach",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Old Irish marcach.",
"forms": [
{
"form": "marcaigh",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "a mharcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"singular",
"vocative"
]
},
{
"form": "a mharcacha",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "marcachaibh",
"source": "declension",
"tags": [
"archaic",
"dative",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "an marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "na marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "an mharcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "na marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "leis an marcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"singular"
]
},
{
"form": "don mharcach",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"singular"
]
},
{
"form": "leis na marcaigh",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "mutation",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "ga-mut",
"source": "mutation",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "marcach",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "mharcach",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
},
{
"form": "-",
"source": "mutation",
"tags": [
"error-unrecognized-form"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ga",
"10": "",
"11": "nominative plural",
"12": "marcaigh",
"13": "",
"14": "",
"15": "",
"16": "",
"2": "noun",
"3": "genitive singular",
"4": "marcaigh",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"9": "",
"altform": "",
"cat2": "",
"f1request": "1",
"f4request": "1",
"g": "m",
"g2": "",
"g3": "",
"head": ""
},
"expansion": "marcach m (genitive singular marcaigh, nominative plural marcaigh)",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "m",
"2": "marcaigh",
"3": "marcaigh"
},
"expansion": "marcach m (genitive singular marcaigh, nominative plural marcaigh)",
"name": "ga-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "ga-mut"
}
],
"lang": "Irish",
"lang_code": "ga",
"pos": "noun",
"related": [
{
"english": "ride",
"tags": [
"verb"
],
"translation": "ride",
"word": "marcaigh"
},
{
"english": "(act of) riding, horsemanship; ride; drive, lift",
"translation": "(act of) riding, horsemanship; ride; drive, lift",
"word": "marcaíocht"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"rider, horseman; jockey"
],
"links": [
[
"rider",
"rider"
],
[
"horseman",
"horseman"
],
[
"jockey",
"jockey"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"cavalryman; (plural) cavalry"
],
"links": [
[
"cavalryman",
"cavalryman"
],
[
"cavalry",
"cavalry"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Irish terms with historical senses"
],
"glosses": [
"cavalier"
],
"links": [
[
"cavalier",
"cavalier"
]
],
"raw_glosses": [
"(historical) cavalier"
],
"tags": [
"historical",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"ga:Nautical"
],
"glosses": [
"rider"
],
"links": [
[
"nautical",
"nautical"
]
],
"raw_glosses": [
"(nautical) rider"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"nautical",
"transport"
]
},
{
"categories": [
"ga:Agriculture"
],
"glosses": [
"corn sprout"
],
"links": [
[
"agriculture",
"agriculture"
],
[
"corn",
"corn"
],
[
"sprout",
"sprout"
]
],
"raw_glosses": [
"(agriculture) corn sprout"
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"agriculture",
"business",
"lifestyle"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmˠaɾˠkəx/",
"tags": [
"Connacht",
"Munster"
]
},
{
"ipa": "/ˈmˠaɾˠka(x)/",
"tags": [
"Ulster"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "eachaí"
},
{
"sense": "jockey",
"word": "jacaí"
}
],
"word": "marcach"
}
Download raw JSONL data for marcach meaning in Irish (5.6kB)
{
"called_from": "inflection/865",
"msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: marcach/Irish 'radical' base_tags=set()",
"path": [
"marcach"
],
"section": "Irish",
"subsection": "noun",
"title": "marcach",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
"path": [
"marcach"
],
"section": "Irish",
"subsection": "noun",
"title": "marcach",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/735",
"msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
"path": [
"marcach"
],
"section": "Irish",
"subsection": "noun",
"title": "marcach",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.