See magadh in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "airí an mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ceap magaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "practical joke", "word": "cleas magaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "sly joking, teasing", "word": "cleithireacht mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "laughing matter", "word": "cúrsa magaidh" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dóigh magaidh" }, { "_dis1": "0 0", "word": "eala mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "shout of derision", "word": "gáir mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "mockers, scoffers", "word": "lucht magaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "humbug, farce", "word": "mugadh magadh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "sham work", "word": "obair mar mhagadh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "laughing-stock", "word": "staic mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "bout of jeering", "word": "steall mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "derisive grin", "word": "streill mhagaidh" }, { "_dis1": "0 0", "english": "sham fight", "word": "troid mar mhagadh" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ula mhagaidh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "magad", "t": "mocking, jeering" }, "expansion": "Middle Irish magad (“mocking, jeering”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "enm", "3": "mocken" }, "expansion": "Middle English mocken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "mock" }, "expansion": "English mock", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "fro", "3": "mocquer" }, "expansion": "Old French mocquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle Irish magad (“mocking, jeering”), a late form of mangad (compare modern meangadh (“smile”)), borrowed from Middle English mocken (modern English mock), from Old French mocquer.", "forms": [ { "form": "magaidh", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "magadh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a mhagaidh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "magaidh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an magadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an mhagaidh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an magadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don mhagadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "magadh", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhagadh", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "magaidh", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "magadh m (genitive singular magaidh)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "magaidh", "3": "-" }, "expansion": "magadh m (genitive singular magaidh)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "mocking; mockery, ridicule; joking" ], "id": "en-magadh-ga-noun-d3H-237P", "links": [ [ "mocking", "mocking" ], [ "mockery", "mockery" ], [ "ridicule", "ridicule" ], [ "joking", "joking" ] ], "qualifier": "act of", "raw_glosses": [ "(act of) mocking; mockery, ridicule; joking" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 61 19 5 4 6", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 66 22 3 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "laughing at" ], "id": "en-magadh-ga-noun-BSR-8C4r", "info_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": ":faoi" }, "expansion": "[with faoi]", "extra_data": { "words": [ "faoi" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "laughing at", "laugh at" ] ], "raw_glosses": [ "laughing at [with faoi]" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠɑɡə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡə/", "tags": [ "Galway" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡuː/", "tags": [ "Mayo" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡu/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "magadh" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish first-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish terms derived from Middle English", "Irish terms derived from Middle Irish", "Irish terms derived from Old French", "Irish terms inherited from Middle Irish", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "airí an mhagaidh" }, { "word": "ceap magaidh" }, { "english": "practical joke", "word": "cleas magaidh" }, { "english": "sly joking, teasing", "word": "cleithireacht mhagaidh" }, { "english": "laughing matter", "word": "cúrsa magaidh" }, { "word": "dóigh magaidh" }, { "word": "eala mhagaidh" }, { "english": "shout of derision", "word": "gáir mhagaidh" }, { "english": "mockers, scoffers", "word": "lucht magaidh" }, { "english": "humbug, farce", "word": "mugadh magadh" }, { "english": "sham work", "word": "obair mar mhagadh" }, { "english": "laughing-stock", "word": "staic mhagaidh" }, { "english": "bout of jeering", "word": "steall mhagaidh" }, { "english": "derisive grin", "word": "streill mhagaidh" }, { "english": "sham fight", "word": "troid mar mhagadh" }, { "word": "ula mhagaidh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "magad", "t": "mocking, jeering" }, "expansion": "Middle Irish magad (“mocking, jeering”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "enm", "3": "mocken" }, "expansion": "Middle English mocken", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "mock" }, "expansion": "English mock", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ga", "2": "fro", "3": "mocquer" }, "expansion": "Old French mocquer", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle Irish magad (“mocking, jeering”), a late form of mangad (compare modern meangadh (“smile”)), borrowed from Middle English mocken (modern English mock), from Old French mocquer.", "forms": [ { "form": "magaidh", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "magadh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a mhagaidh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "magaidh", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an magadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an mhagaidh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an magadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don mhagadh", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "magadh", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhagadh", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "magaidh", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "magadh m (genitive singular magaidh)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "magaidh", "3": "-" }, "expansion": "magadh m (genitive singular magaidh)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "mocking; mockery, ridicule; joking" ], "links": [ [ "mocking", "mocking" ], [ "mockery", "mockery" ], [ "ridicule", "ridicule" ], [ "joking", "joking" ] ], "qualifier": "act of", "raw_glosses": [ "(act of) mocking; mockery, ridicule; joking" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "laughing at" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": ":faoi" }, "expansion": "[with faoi]", "extra_data": { "words": [ "faoi" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "laughing at", "laugh at" ] ], "raw_glosses": [ "laughing at [with faoi]" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠɑɡə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡə/", "tags": [ "Galway" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡuː/", "tags": [ "Mayo" ] }, { "ipa": "/ˈmˠaɡu/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "magadh" }
Download raw JSONL data for magadh meaning in Irish (4.9kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: magadh/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "magadh" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "magadh", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.