"biseach" meaning in Irish

See biseach in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bʲɪˈʃax/ [Munster], /ˈbʲɪʃəx/ [Connacht], /ˈbʲɪʃa(h)/ [Ulster]
Etymology: From Middle Irish bisech (“increase, addition”), from Old Irish bisex (“bissextile”), from Latin bisextus (“intercalary day”). Etymology templates: {{inh|ga|mga|bisech|t=increase, addition}} Middle Irish bisech (“increase, addition”), {{inh|ga|sga|bisex|t=bissextile}} Old Irish bisex (“bissextile”), {{der|ga|la|bisextus|t=intercalary day}} Latin bisextus (“intercalary day”) Head templates: {{head|ga|noun|genitive singular|bisigh||||||||-|||||cat2=|f1request=1|f4request=1|g=m|g2=|g3=|head=}} biseach m (genitive singular bisigh), {{ga-noun|m|bisigh|-}} biseach m (genitive singular bisigh) Inflection templates: {{ga-mut}} Forms: bisigh [genitive, singular], no-table-tags [table-tags], nominative [indefinite], biseach [indefinite, singular], vocative [indefinite], a bhisigh [indefinite, singular], genitive [indefinite], bisigh [indefinite, singular], dative [indefinite], no-table-tags [table-tags], nominative [definite], an biseach [definite, singular], genitive [definite], an bhisigh [definite, singular], dative [definite], leis an mbiseach [definite, singular], don bhiseach [definite, singular], no-table-tags [table-tags], biseach [error-unrecognized-form], bhiseach [error-unrecognized-form], mbiseach [error-unrecognized-form]
  1. intercalary day or year Tags: masculine
    Sense id: en-biseach-ga-noun-JRNLKGBL
  2. increase, addition Tags: masculine
    Sense id: en-biseach-ga-noun-Jz-Gbd2s Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 17 60 23 Disambiguation of Pages with 1 entry: 10 70 20 Disambiguation of Pages with entries: 7 80 13
  3. improvement (especially with regard to health), recovery, recuperation Tags: masculine
    Sense id: en-biseach-ga-noun-4R7nskCj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: biseach fada, bisigh, bliain bhisigh, lá bisigh
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "biseach fada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bisigh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bliain bhisigh"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "lá bisigh"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "mga",
        "3": "bisech",
        "t": "increase, addition"
      },
      "expansion": "Middle Irish bisech (“increase, addition”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "sga",
        "3": "bisex",
        "t": "bissextile"
      },
      "expansion": "Old Irish bisex (“bissextile”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "la",
        "3": "bisextus",
        "t": "intercalary day"
      },
      "expansion": "Latin bisextus (“intercalary day”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish bisech (“increase, addition”), from Old Irish bisex (“bissextile”), from Latin bisextus (“intercalary day”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bisigh",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cln",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "nominative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "biseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vocative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "genitive",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "bisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cln",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "nominative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "an biseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "genitive",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbiseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "don bhiseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ga-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "biseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "bhiseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "mbiseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "-",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "bisigh",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "biseach m (genitive singular bisigh)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "bisigh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "biseach m (genitive singular bisigh)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "ga-mut"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "intercalary day or year"
      ],
      "id": "en-biseach-ga-noun-JRNLKGBL",
      "links": [
        [
          "intercalary",
          "intercalary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 60 23",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 70 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 80 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "increase, addition"
      ],
      "id": "en-biseach-ga-noun-Jz-Gbd2s",
      "links": [
        [
          "increase",
          "increase"
        ],
        [
          "addition",
          "addition"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "He’s much better [after an illness]. (literally, “A great recovery is on him.”)",
          "text": "Tá biseach mór air.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A year after that, the king noticed how bulky she was growing, but she pretended that it was the good treatment she was getting that was putting that improvement on her.",
          "ref": "1894 March 14, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:",
          "text": "Bliadhain ’na dhiaidh sin, thug an rí fá deara an tromas a bhí ag éirghe innti, acht leig sise uirri gur bh’é an biadh maith a bhí sí ag fagháil a bhí ag cur an bhisigh sin uirri.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "improvement (especially with regard to health), recovery, recuperation"
      ],
      "id": "en-biseach-ga-noun-4R7nskCj",
      "links": [
        [
          "improvement",
          "improvement"
        ],
        [
          "recovery",
          "recovery"
        ],
        [
          "recuperation",
          "recuperation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʲɪˈʃax/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʲɪʃəx/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʲɪʃa(h)/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "biseach"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish first-declension nouns",
    "Irish lemmas",
    "Irish masculine nouns",
    "Irish nouns",
    "Irish terms derived from Latin",
    "Irish terms derived from Middle Irish",
    "Irish terms derived from Old Irish",
    "Irish terms inherited from Middle Irish",
    "Irish terms inherited from Old Irish",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biseach fada"
    },
    {
      "word": "bisigh"
    },
    {
      "word": "bliain bhisigh"
    },
    {
      "word": "lá bisigh"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "mga",
        "3": "bisech",
        "t": "increase, addition"
      },
      "expansion": "Middle Irish bisech (“increase, addition”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "sga",
        "3": "bisex",
        "t": "bissextile"
      },
      "expansion": "Old Irish bisex (“bissextile”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "la",
        "3": "bisextus",
        "t": "intercalary day"
      },
      "expansion": "Latin bisextus (“intercalary day”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Irish bisech (“increase, addition”), from Old Irish bisex (“bissextile”), from Latin bisextus (“intercalary day”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bisigh",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cln",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "nominative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "biseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vocative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "genitive",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "bisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cln",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "nominative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "an biseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "genitive",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhisigh",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dative",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbiseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "don bhiseach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ga-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "biseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "bhiseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    },
    {
      "form": "mbiseach",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "error-unrecognized-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "-",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "bisigh",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "biseach m (genitive singular bisigh)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "bisigh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "biseach m (genitive singular bisigh)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "ga-mut"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "intercalary day or year"
      ],
      "links": [
        [
          "intercalary",
          "intercalary"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "increase, addition"
      ],
      "links": [
        [
          "increase",
          "increase"
        ],
        [
          "addition",
          "addition"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with quotations",
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He’s much better [after an illness]. (literally, “A great recovery is on him.”)",
          "text": "Tá biseach mór air.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A year after that, the king noticed how bulky she was growing, but she pretended that it was the good treatment she was getting that was putting that improvement on her.",
          "ref": "1894 March 14, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:",
          "text": "Bliadhain ’na dhiaidh sin, thug an rí fá deara an tromas a bhí ag éirghe innti, acht leig sise uirri gur bh’é an biadh maith a bhí sí ag fagháil a bhí ag cur an bhisigh sin uirri.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "improvement (especially with regard to health), recovery, recuperation"
      ],
      "links": [
        [
          "improvement",
          "improvement"
        ],
        [
          "recovery",
          "recovery"
        ],
        [
          "recuperation",
          "recuperation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʲɪˈʃax/",
      "tags": [
        "Munster"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʲɪʃəx/",
      "tags": [
        "Connacht"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʲɪʃa(h)/",
      "tags": [
        "Ulster"
      ]
    }
  ],
  "word": "biseach"
}

Download raw JSONL data for biseach meaning in Irish (4.9kB)

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/2457",
  "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/865",
  "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: biseach/Irish 'radical' base_tags=set()",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/735",
  "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'",
  "path": [
    "biseach"
  ],
  "section": "Irish",
  "subsection": "noun",
  "title": "biseach",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.