"pas" meaning in Indonesian

See pas in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈpas] Forms: lebih pas [comparative], paling pas [superlative]
Etymology: Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”). * Sense of "to pass, to achieve a successful outcome from" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above. Etymology templates: {{bor|id|nl|passend}} Dutch passend, {{m|nl|pas}} pas, {{der|id|dum|pas}} Middle Dutch pas, {{m|dum|passen}} passen, {{der|id|fro|pas}} Old French pas, {{der|id|la|passus}} Latin passus, {{m|la|pandere||to spread, unfold, stretch}} pandere (“to spread, unfold, stretch”), {{der|id|ine-pro|*patno-}} Proto-Indo-European *patno-, {{m|ine-pro|*pete-||to spread, stretch out}} *pete- (“to spread, stretch out”), {{sl|id|ms|pas|nocap=1}} semantic loan from Malay pas, {{sl|id|en|pass|notext=1}} English pass Head templates: {{head|id|adjective|comparative|lebih pas|superlative|paling pas}} pas (comparative lebih pas, superlative paling pas)
  1. (colloquial) fit, suitable, proper. Tags: colloquial Derived forms: mengepas, mengepaskan, pas-pasan, pas badan Related terms: kamar pas, waterpas
    Sense id: en-pas-id-adj-JYVUV-1d
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Adverb

IPA: [ˈpas]
Etymology: Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1. Etymology templates: {{bor|id|nl|pas}} Dutch pas, {{m|nl|passen}} passen, {{inh|nl|dum|passen}} Middle Dutch passen, {{m|dum|pas}} pas, {{der|nl|fro|pas}} Old French pas, {{der|nl|la|passus}} Latin passus Head templates: {{id-adv}} pas
  1. (colloquial, nonstandard) only, not until, not any sooner Tags: colloquial, nonstandard
    Sense id: en-pas-id-adv-7aAxw6hL
  2. (colloquial, nonstandard) when, at the time of Tags: colloquial, nonstandard
    Sense id: en-pas-id-adv-8HktekM6 Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 6 4 29 0 2 22 2 29 6 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 9 6 25 0 2 21 3 26 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Conjunction

IPA: [ˈpas]
Etymology: Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1. Etymology templates: {{bor|id|nl|pas}} Dutch pas, {{m|nl|passen}} passen, {{inh|nl|dum|passen}} Middle Dutch passen, {{m|dum|pas}} pas, {{der|nl|fro|pas}} Old French pas, {{der|nl|la|passus}} Latin passus Head templates: {{head|id|conjunction|head=pas}} pas
  1. (colloquial, nonstandard) when Tags: colloquial, nonstandard Synonyms: saat, ketika
    Sense id: en-pas-id-conj-FeqnUkCu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: [ˈpas] Forms: pas-pas [plural], pasku [first-person, possessive], pasmu [possessive, second-person], pasnya [possessive, third-person]
Etymology: Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”). * Sense of "to pass, to achieve a successful outcome from" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above. Etymology templates: {{bor|id|nl|passend}} Dutch passend, {{m|nl|pas}} pas, {{der|id|dum|pas}} Middle Dutch pas, {{m|dum|passen}} passen, {{der|id|fro|pas}} Old French pas, {{der|id|la|passus}} Latin passus, {{m|la|pandere||to spread, unfold, stretch}} pandere (“to spread, unfold, stretch”), {{der|id|ine-pro|*patno-}} Proto-Indo-European *patno-, {{m|ine-pro|*pete-||to spread, stretch out}} *pete- (“to spread, stretch out”), {{sl|id|ms|pas|nocap=1}} semantic loan from Malay pas, {{sl|id|en|pass|notext=1}} English pass Head templates: {{id-noun|pl=pas-pas}} pas (plural pas-pas, first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)
  1. pass, permission or license to pass, or to go and come
    Sense id: en-pas-id-noun-hX-mbGpJ
  2. mountain pass
    Sense id: en-pas-id-noun-I~MYwrhl Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 6 4 29 0 2 22 2 29 6 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 9 6 25 0 2 21 3 26 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pasase, pasfoto, paspor
Etymology number: 1

Noun

IPA: [ˈpas] Forms: pasku [first-person, possessive], pasmu [possessive, second-person], pasnya [possessive, third-person]
Head templates: {{id-noun|head=|pl=-}} pas (first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)
  1. (archaic) Alternative spelling of opas. Tags: alt-of, alternative, archaic Alternative form of: opas
    Sense id: en-pas-id-noun-3bkbewmm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Preposition

IPA: [ˈpas]
Etymology: Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1. Etymology templates: {{bor|id|nl|pas}} Dutch pas, {{m|nl|passen}} passen, {{inh|nl|dum|passen}} Middle Dutch passen, {{m|dum|pas}} pas, {{der|nl|fro|pas}} Old French pas, {{der|nl|la|passus}} Latin passus Head templates: {{head|id|preposition|head=pas}} pas
  1. (colloquial, nonstandard) during, at the time of Tags: colloquial, nonstandard
    Sense id: en-pas-id-prep-cbkUn8l~ Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes, Indonesian prepositions Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 6 4 29 0 2 22 2 29 6 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 9 6 25 0 2 21 3 26 8 Disambiguation of Indonesian prepositions: 24 20 6 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: [ˈpas]
Etymology: Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”). * Sense of "to pass, to achieve a successful outcome from" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above. Etymology templates: {{bor|id|nl|passend}} Dutch passend, {{m|nl|pas}} pas, {{der|id|dum|pas}} Middle Dutch pas, {{m|dum|passen}} passen, {{der|id|fro|pas}} Old French pas, {{der|id|la|passus}} Latin passus, {{m|la|pandere||to spread, unfold, stretch}} pandere (“to spread, unfold, stretch”), {{der|id|ine-pro|*patno-}} Proto-Indo-European *patno-, {{m|ine-pro|*pete-||to spread, stretch out}} *pete- (“to spread, stretch out”), {{sl|id|ms|pas|nocap=1}} semantic loan from Malay pas, {{sl|id|en|pass|notext=1}} English pass Head templates: {{head|id|verb|head=}} pas, {{id-verb|pl=-}} pas
  1. to pass, to achieve a successful outcome from Synonyms: lulus
    Sense id: en-pas-id-verb-W~RuN5Mc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Download JSON data for pas meaning in Indonesian (13.4kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "forms": [
    {
      "form": "pas-pas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "pasmu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pasnya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pl": "pas-pas"
      },
      "expansion": "pas (plural pas-pas, first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pasase"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pasfoto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "paspor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pass, permission or license to pass, or to go and come"
      ],
      "id": "en-pas-id-noun-hX-mbGpJ",
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 4 29 0 2 22 2 29 6",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 25 0 2 21 3 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mountain pass"
      ],
      "id": "en-pas-id-noun-I~MYwrhl",
      "links": [
        [
          "mountain pass",
          "mountain pass#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "forms": [
    {
      "form": "lebih pas",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "paling pas",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "adjective",
        "3": "comparative",
        "4": "lebih pas",
        "5": "superlative",
        "6": "paling pas"
      },
      "expansion": "pas (comparative lebih pas, superlative paling pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "mengepas"
        },
        {
          "word": "mengepaskan"
        },
        {
          "word": "pas-pasan"
        },
        {
          "word": "pas badan"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fit, suitable, proper."
      ],
      "id": "en-pas-id-adj-JYVUV-1d",
      "links": [
        [
          "fit",
          "fit#English"
        ],
        [
          "suitable",
          "suitable"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) fit, suitable, proper."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "kamar pas"
        },
        {
          "word": "waterpas"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "id-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to pass, to achieve a successful outcome from"
      ],
      "id": "en-pas-id-verb-W~RuN5Mc",
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lulus"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pas",
      "name": "id-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Just keep it first, purchase it later only at the payday",
          "text": "Simpan aja dulu, belinya nanti pas gajian",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, not until, not any sooner"
      ],
      "id": "en-pas-id-adv-7aAxw6hL",
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "soon",
          "soon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) only, not until, not any sooner"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 4 29 0 2 22 2 29 6",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 25 0 2 21 3 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When fasting during Ramadan, many have questioned regarding doing suhur at the time of imsak; would such action be permissible?",
          "text": "Pada saat puasa Ramadhan, banyak yang bertanya mengenai sahur pas imsak, apa boleh?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when, at the time of"
      ],
      "id": "en-pas-id-adv-8HktekM6",
      "links": [
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) when, at the time of"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "conjunction",
        "head": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "when"
      ],
      "id": "en-pas-id-conj-FeqnUkCu",
      "links": [
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) when"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "saat"
        },
        {
          "word": "ketika"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "preposition",
        "head": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 4 29 0 2 22 2 29 6",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 6 25 0 2 21 3 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 20 6 50",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "during, at the time of"
      ],
      "id": "en-pas-id-prep-cbkUn8l~",
      "links": [
        [
          "during",
          "during"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) during, at the time of"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "forms": [
    {
      "form": "pasku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "pasmu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pasnya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "",
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "pas (first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "opas"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of opas."
      ],
      "id": "en-pas-id-noun-3bkbewmm",
      "links": [
        [
          "opas",
          "opas#Indonesian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Alternative spelling of opas."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian adjectives",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Latin",
    "Indonesian terms derived from Middle Dutch",
    "Indonesian terms derived from Old French",
    "Indonesian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns",
    "Indonesian verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "forms": [
    {
      "form": "pas-pas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pasku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "pasmu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pasnya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pl": "pas-pas"
      },
      "expansion": "pas (plural pas-pas, first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "pasase"
    },
    {
      "word": "pasfoto"
    },
    {
      "word": "paspor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pass, permission or license to pass, or to go and come"
      ],
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mountain pass"
      ],
      "links": [
        [
          "mountain pass",
          "mountain pass#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adjectives",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Latin",
    "Indonesian terms derived from Middle Dutch",
    "Indonesian terms derived from Old French",
    "Indonesian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns",
    "Indonesian verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mengepas"
    },
    {
      "word": "mengepaskan"
    },
    {
      "word": "pas-pasan"
    },
    {
      "word": "pas badan"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "forms": [
    {
      "form": "lebih pas",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "paling pas",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "adjective",
        "3": "comparative",
        "4": "lebih pas",
        "5": "superlative",
        "6": "paling pas"
      },
      "expansion": "pas (comparative lebih pas, superlative paling pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "kamar pas"
    },
    {
      "word": "waterpas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "fit, suitable, proper."
      ],
      "links": [
        [
          "fit",
          "fit#English"
        ],
        [
          "suitable",
          "suitable"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) fit, suitable, proper."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adjectives",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Latin",
    "Indonesian terms derived from Middle Dutch",
    "Indonesian terms derived from Old French",
    "Indonesian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns",
    "Indonesian verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "passend"
      },
      "expansion": "Dutch passend",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "dum",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Middle Dutch pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pandere",
        "3": "",
        "4": "to spread, unfold, stretch"
      },
      "expansion": "pandere (“to spread, unfold, stretch”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*patno-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *patno-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*pete-",
        "3": "",
        "4": "to spread, stretch out"
      },
      "expansion": "*pete- (“to spread, stretch out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "pas",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "semantic loan from Malay pas",
      "name": "sl"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "pass",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "English pass",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).\n* Sense of \"to pass, to achieve a successful outcome from\" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "verb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "id-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to pass, to achieve a successful outcome from"
      ],
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lulus"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adverbs",
    "Indonesian conjunctions",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian prepositions",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant head parameter",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pas",
      "name": "id-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples",
        "Indonesian colloquialisms",
        "Indonesian nonstandard terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Just keep it first, purchase it later only at the payday",
          "text": "Simpan aja dulu, belinya nanti pas gajian",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, not until, not any sooner"
      ],
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "soon",
          "soon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) only, not until, not any sooner"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with usage examples",
        "Indonesian colloquialisms",
        "Indonesian nonstandard terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When fasting during Ramadan, many have questioned regarding doing suhur at the time of imsak; would such action be permissible?",
          "text": "Pada saat puasa Ramadhan, banyak yang bertanya mengenai sahur pas imsak, apa boleh?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when, at the time of"
      ],
      "links": [
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) when, at the time of"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adverbs",
    "Indonesian conjunctions",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian prepositions",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant head parameter",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "conjunction",
        "head": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms",
        "Indonesian nonstandard terms"
      ],
      "glosses": [
        "when"
      ],
      "links": [
        [
          "when",
          "when"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) when"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "saat"
        },
        {
          "word": "ketika"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adverbs",
    "Indonesian conjunctions",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian prepositions",
    "Indonesian terms borrowed from Dutch",
    "Indonesian terms derived from Dutch",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant head parameter",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "nl",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Dutch pas",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "passen"
      },
      "expansion": "passen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "dum",
        "3": "passen"
      },
      "expansion": "Middle Dutch passen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "fro",
        "3": "pas"
      },
      "expansion": "Old French pas",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "la",
        "3": "passus"
      },
      "expansion": "Latin passus",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "preposition",
        "head": "pas"
      },
      "expansion": "pas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms",
        "Indonesian nonstandard terms"
      ],
      "glosses": [
        "during, at the time of"
      ],
      "links": [
        [
          "during",
          "during"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, nonstandard) during, at the time of"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Indonesian uncountable nouns"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "forms": [
    {
      "form": "pasku",
      "tags": [
        "first-person",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "pasmu",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "pasnya",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "",
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "pas (first-person possessive pasku, second-person possessive pasmu, third-person possessive pasnya)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "opas"
        }
      ],
      "categories": [
        "Indonesian terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of opas."
      ],
      "links": [
        [
          "opas",
          "opas#Indonesian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Alternative spelling of opas."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpas]"
    }
  ],
  "word": "pas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.