"να" meaning in Greek

See να in All languages combined, or Wiktionary

Particle

Forms: na [romanization]
Etymology: From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἵνα (hína). Etymology templates: {{uder|el|gkm|να}} Byzantine Greek να (na), {{uder|el|grc|ἵνα||}} Ancient Greek ἵνα (hína) Head templates: {{head|el|particle||head=|sort=}} να • (na), {{el-particle}} να • (na)
  1. added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:
    Sense id: en-να-el-particle-BJOZJM8W Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 32 36 3 14 15
  2. used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:
    Sense id: en-να-el-particle-b~07sGGF Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek particles, Greek undefined derivations Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 32 36 3 14 15 Disambiguation of Greek particles: 26 33 6 17 17 Disambiguation of Greek undefined derivations: 22 32 6 23 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: θα (tha) (english: would, will), ας (english: let; leave off; as)
Etymology number: 1

Particle

Forms: na [romanization]
Etymology: From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἤν (ḗn). Etymology templates: {{uder|el|gkm|να}} Byzantine Greek να (na), {{uder|el|grc|ἤν||}} Ancient Greek ἤν (ḗn) Head templates: {{head|el|particle||head=|sort=}} να • (na), {{el-particle}} να • (na)
  1. used to show or point out someone or something: there, here Synonyms (here's, there's): ιδού (idoú), ορίστε (oríste)
    Sense id: en-να-el-particle-K1itNlbB Disambiguation of "here's, there's": 81 9 10
  2. when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:
    Sense id: en-να-el-particle-3UlAdBO6 Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 32 36 3 14 15
  3. (vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means "I don't give a shit": Tags: vulgar
    Sense id: en-να-el-particle-Odl58gUR Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 32 36 3 14 15
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for να meaning in Greek (7.4kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "να"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek να (na)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "ἵνα",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἵνα (hína)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἵνα (hína).",
  "forms": [
    {
      "form": "na",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "particle",
        "3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "el-particle"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "would, will",
      "roman": "tha",
      "word": "θα"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "let; leave off; as",
      "word": "ας"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 36 3 14 15",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Can I have...",
          "roman": "Boró na écho...",
          "text": "Μπορώ να έχω...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I want to leave.",
          "roman": "Thélo na fýgo.",
          "text": "Θέλω να φύγω.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Should I stay or should I go?",
          "roman": "Na meíno í na fýgo?",
          "text": "Να μείνω ή να φύγω;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I don't want to be seeing him.",
          "roman": "Den thélo na ton vlépo.",
          "text": "Δεν θέλω να τον βλέπω.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I’m not in the mood to be sitting there for hours.",
          "roman": "Den écho órexi na káthomai ekeí epí óres.",
          "text": "Δεν έχω όρεξη να κάθομαι εκεί επί ώρες.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Take care of yourself.",
          "roman": "Na prosécheis ton eaftó sou.",
          "text": "Να προσέχεις τον εαυτό σου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Be aware/be on the lookout.",
          "roman": "Na ’cheis to nou sou.",
          "text": "Να ’χεις το νου σου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If only we had five more minutes.",
          "roman": "Na eíchame pénte leptá akóma.",
          "text": "Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:",
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals"
      ],
      "id": "en-να-el-particle-BJOZJM8W",
      "raw_glosses": [
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 36 3 14 15",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 33 6 17 17",
          "kind": "other",
          "name": "Greek particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 32 6 23 17",
          "kind": "other",
          "name": "Greek undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Το να κλέβεις τις ιδέες ενός είναι «λογοκλοπή», το να κλέβεις τις ιδέες πολλών είναι «επιστημονική έρευνα».\nTo na kléveis tis idées enós eínai «logoklopí», to na kléveis tis idées pollón eínai «epistimonikí érevna».\nStealing ideas from one person is “plagiarism”, stealing from many is “research”.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:",
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund"
      ],
      "id": "en-να-el-particle-b~07sGGF",
      "raw_glosses": [
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:"
      ]
    }
  ],
  "word": "να"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "να"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek να (na)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "ἤν",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἤν (ḗn)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἤν (ḗn).",
  "forms": [
    {
      "form": "na",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "particle",
        "3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "el-particle"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "These are my problems.",
          "roman": "Na ta provlímatá mou.",
          "text": "Να τα προβλήματά μου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There he is!",
          "ref": "Να ’τος! (’τος here is a contraction of αυτός (aftós))",
          "text": "Na ’tos!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here we are again, Andrea!",
          "ref": "Να ’μαστε πάλι εδώ Αντρέα! (’μαστε here is a contraction of είμαστε (eímaste))",
          "text": "Na ’maste páli edó Antréa!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to show or point out someone or something: there, here"
      ],
      "id": "en-να-el-particle-K1itNlbB",
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "81 9 10",
          "roman": "idoú",
          "sense": "here's, there's",
          "word": "ιδού"
        },
        {
          "_dis1": "81 9 10",
          "roman": "oríste",
          "sense": "here's, there's",
          "word": "ορίστε"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 36 3 14 15",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There! Take that!",
          "roman": "Na! Par’ ta!",
          "text": "Να! Παρ’ τα!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:",
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger"
      ],
      "id": "en-να-el-particle-3UlAdBO6",
      "links": [
        [
          "moutza",
          "moutza#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 36 3 14 15",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As for myself I don't give a shit!",
          "roman": "Ki eména, na!",
          "text": "Κι εμένα, να!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\":",
        "when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\""
      ],
      "id": "en-να-el-particle-Odl58gUR",
      "raw_glosses": [
        "(vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\":"
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "word": "να"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek particles",
    "Greek terms derived from Ancient Greek",
    "Greek terms derived from Byzantine Greek",
    "Greek undefined derivations"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "να"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek να (na)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "ἵνα",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἵνα (hína)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἵνα (hína).",
  "forms": [
    {
      "form": "na",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "particle",
        "3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "el-particle"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "english": "would, will",
      "roman": "tha",
      "word": "θα"
    },
    {
      "english": "let; leave off; as",
      "word": "ας"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Can I have...",
          "roman": "Boró na écho...",
          "text": "Μπορώ να έχω...",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I want to leave.",
          "roman": "Thélo na fýgo.",
          "text": "Θέλω να φύγω.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Should I stay or should I go?",
          "roman": "Na meíno í na fýgo?",
          "text": "Να μείνω ή να φύγω;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I don't want to be seeing him.",
          "roman": "Den thélo na ton vlépo.",
          "text": "Δεν θέλω να τον βλέπω.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I’m not in the mood to be sitting there for hours.",
          "roman": "Den écho órexi na káthomai ekeí epí óres.",
          "text": "Δεν έχω όρεξη να κάθομαι εκεί επί ώρες.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Take care of yourself.",
          "roman": "Na prosécheis ton eaftó sou.",
          "text": "Να προσέχεις τον εαυτό σου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Be aware/be on the lookout.",
          "roman": "Na ’cheis to nou sou.",
          "text": "Να ’χεις το νου σου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If only we had five more minutes.",
          "roman": "Na eíchame pénte leptá akóma.",
          "text": "Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:",
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals"
      ],
      "raw_glosses": [
        "added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Το να κλέβεις τις ιδέες ενός είναι «λογοκλοπή», το να κλέβεις τις ιδέες πολλών είναι «επιστημονική έρευνα».\nTo na kléveis tis idées enós eínai «logoklopí», to na kléveis tis idées pollón eínai «epistimonikí érevna».\nStealing ideas from one person is “plagiarism”, stealing from many is “research”.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:",
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund"
      ],
      "raw_glosses": [
        "used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:"
      ]
    }
  ],
  "word": "να"
}

{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek particles",
    "Greek terms derived from Ancient Greek",
    "Greek terms derived from Byzantine Greek",
    "Greek undefined derivations"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "να"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek να (na)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "ἤν",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἤν (ḗn)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἤν (ḗn).",
  "forms": [
    {
      "form": "na",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "particle",
        "3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "να • (na)",
      "name": "el-particle"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "These are my problems.",
          "roman": "Na ta provlímatá mou.",
          "text": "Να τα προβλήματά μου.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There he is!",
          "ref": "Να ’τος! (’τος here is a contraction of αυτός (aftós))",
          "text": "Na ’tos!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Here we are again, Andrea!",
          "ref": "Να ’μαστε πάλι εδώ Αντρέα! (’μαστε here is a contraction of είμαστε (eímaste))",
          "text": "Na ’maste páli edó Antréa!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to show or point out someone or something: there, here"
      ],
      "links": [
        [
          "there",
          "there"
        ],
        [
          "here",
          "here"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There! Take that!",
          "roman": "Na! Par’ ta!",
          "text": "Να! Παρ’ τα!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:",
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger"
      ],
      "links": [
        [
          "moutza",
          "moutza#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples",
        "Greek vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As for myself I don't give a shit!",
          "roman": "Ki eména, na!",
          "text": "Κι εμένα, να!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\":",
        "when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\""
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means \"I don't give a shit\":"
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "idoú",
      "sense": "here's, there's",
      "word": "ιδού"
    },
    {
      "roman": "oríste",
      "sense": "here's, there's",
      "word": "ορίστε"
    }
  ],
  "word": "να"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.