See π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*wΔ«nagardaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *wΔ«nagardaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "got", "2": "π π΄πΉπ½", "3": "π²π°ππ³π", "t1": "wine", "t2": "yard" }, "expansion": "π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ) + π²π°ππ³π (gards, βyardβ)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *wΔ«nagardaz. Equivalent to π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ) + π²π°ππ³π (gards, βyardβ).", "forms": [ { "form": "weinagards", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-decl-noun-i-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "i-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Masculine i-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π", "roman": "weinagards", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄πΉπ", "roman": "weinagardeis", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³", "roman": "weinagard", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄πΉπ", "roman": "weinagardeis", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³", "roman": "weinagard", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ½π", "roman": "weinagardins", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ", "roman": "weinagardis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄", "roman": "weinagardΔ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π°", "roman": "weinagarda", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπΌ", "roman": "weinagardim", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π β’ (weinagards) m", "name": "got-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "weinagard" }, "name": "got-decl-noun-i-m" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "got", "name": "Grapevines", "orig": "got:Grapevines", "parents": [ "Grape family plants", "Wine", "Plants", "Alcoholic beverages", "Lifeforms", "Beverages", "Recreational drugs", "All topics", "Life", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Fundamental", "Nature", "Human behaviour", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Chemistry", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? (KJV).", "ref": "4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 20.15", "roman": "jah uswairpandans ina ut us ΓΎamma weinagarda usqΔmun. Ζa nu taujai im frauja ΓΎis weinagardis?", "text": "πΎπ°π· πΏππ π°πΉπππ°π½π³π°π½π πΉπ½π° πΏπ πΏπ πΈπ°πΌπΌπ° π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π° πΏππ΅π΄πΌπΏπ½. ππ° π½πΏ ππ°πΏπΎπ°πΉ πΉπΌ πππ°πΏπΎπ° πΈπΉπ π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ?" }, { "english": "And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. (KJV).", "ref": "4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 12.8", "roman": "jah undgreipandans ina usqΔmun jah uspaurpun imaa ut us ΓΎamma weinagarda.", "text": "πΎπ°π· πΏπ½π³π²ππ΄πΉππ°π½π³π°π½π πΉπ½π° πΏππ΅π΄πΌπΏπ½ πΎπ°π· πΏπππ°πΏπππΏπ½ πΉπΌπ°π° πΏπ πΏπ πΈπ°πΌπΌπ° π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π°." } ], "glosses": [ "vineyard" ], "hypernyms": [ { "english": "garden", "roman": "aurtigards", "word": "π°πΏπππΉπ²π°ππ³π" } ], "id": "en-π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π-got-noun-got:Q22715", "links": [ [ "vineyard", "vineyard" ] ], "meronyms": [ { "english": "vine", "roman": "weinatriu", "word": "π π΄πΉπ½π°πππΉπΏ" } ], "related": [ { "english": "wine", "roman": "wein", "word": "π π΄πΉπ½" }, { "english": "grape", "roman": "weinabasi", "word": "π π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ" } ], "senseid": [ "got:Q22715" ], "wikidata": [ "Q22715" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛwiΛ.naΛΙ‘ards/" } ], "word": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*wΔ«nagardaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *wΔ«nagardaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "got", "2": "π π΄πΉπ½", "3": "π²π°ππ³π", "t1": "wine", "t2": "yard" }, "expansion": "π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ) + π²π°ππ³π (gards, βyardβ)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *wΔ«nagardaz. Equivalent to π π΄πΉπ½ (wein, βwineβ) + π²π°ππ³π (gards, βyardβ).", "forms": [ { "form": "weinagards", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-decl-noun-i-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "i-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Masculine i-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π", "roman": "weinagards", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄πΉπ", "roman": "weinagardeis", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³", "roman": "weinagard", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄πΉπ", "roman": "weinagardeis", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³", "roman": "weinagard", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ½π", "roman": "weinagardins", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ", "roman": "weinagardis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π΄", "roman": "weinagardΔ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π°", "roman": "weinagarda", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπΌ", "roman": "weinagardim", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π β’ (weinagards) m", "name": "got-noun" } ], "hypernyms": [ { "english": "garden", "roman": "aurtigards", "word": "π°πΏπππΉπ²π°ππ³π" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "weinagard" }, "name": "got-decl-noun-i-m" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "meronyms": [ { "english": "vine", "roman": "weinatriu", "word": "π π΄πΉπ½π°πππΉπΏ" } ], "pos": "noun", "related": [ { "english": "wine", "roman": "wein", "word": "π π΄πΉπ½" }, { "english": "grape", "roman": "weinabasi", "word": "π π΄πΉπ½π°π±π°ππΉ" } ], "senses": [ { "categories": [ "Gothic compound terms", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic lemmas", "Gothic masculine i-stem nouns", "Gothic masculine nouns", "Gothic nouns", "Gothic terms derived from Proto-Germanic", "Gothic terms inherited from Proto-Germanic", "Gothic terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "got:Grapevines" ], "examples": [ { "english": "So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? (KJV).", "ref": "4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 20.15", "roman": "jah uswairpandans ina ut us ΓΎamma weinagarda usqΔmun. Ζa nu taujai im frauja ΓΎis weinagardis?", "text": "πΎπ°π· πΏππ π°πΉπππ°π½π³π°π½π πΉπ½π° πΏπ πΏπ πΈπ°πΌπΌπ° π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π° πΏππ΅π΄πΌπΏπ½. ππ° π½πΏ ππ°πΏπΎπ°πΉ πΉπΌ πππ°πΏπΎπ° πΈπΉπ π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³πΉπ?" }, { "english": "And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. (KJV).", "ref": "4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 12.8", "roman": "jah undgreipandans ina usqΔmun jah uspaurpun imaa ut us ΓΎamma weinagarda.", "text": "πΎπ°π· πΏπ½π³π²ππ΄πΉππ°π½π³π°π½π πΉπ½π° πΏππ΅π΄πΌπΏπ½ πΎπ°π· πΏπππ°πΏπππΏπ½ πΉπΌπ°π° πΏπ πΏπ πΈπ°πΌπΌπ° π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π°." } ], "glosses": [ "vineyard" ], "links": [ [ "vineyard", "vineyard" ] ], "senseid": [ "got:Q22715" ], "wikidata": [ "Q22715" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛwiΛ.naΛΙ‘ards/" } ], "word": "π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π" }
Download raw JSONL data for π π΄πΉπ½π°π²π°ππ³π meaning in Gothic (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gothic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.