See extra in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "Extrablatt"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "Extrawurst"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "la",
"3": "extrā"
},
"expansion": "Borrowed from Latin extrā",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin extrā, see also the similarly borrowed prefix extra-. Pfeifer speculates that the standalone usage with the sense of \"separate\" arises out of phrases like extrā ōrdinem (“out of the ordinary”) which occurs in 16th century German chancellary texts.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "indecl"
},
"expansion": "extra (indeclinable)",
"name": "de-adj"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "chiefly in compounds"
},
"expansion": "(chiefly in compounds)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
197,
202
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
162,
170
]
],
"english": "\"You're not organized yet?\"\n\"No!\", I said, \"what am I supposed to do? My Catholic beliefs forbid me from joining the free, meaning red, unions, because there are separate unions for Christian workers. […] \"",
"ref": "1930, Heinrich Lersch, “Ich muss organisiert sein”, in Hammerschläge, Verlagshaus Bong & Co:",
"text": "»Bist du noch nicht organisiert?«\n»Nein!« sagte ich, »was soll ich tun? Mein katholischer Glaube verbietet mir, zu den freien, also roten Gewerkschaften zu gehn, weil für die christlichen Arbeiter extra Gewerkschaften sind.[…]«",
"translation": "\"You're not organized yet?\"\n\"No!\", I said, \"what am I supposed to do? My Catholic beliefs forbid me from joining the free, meaning red, unions, because there are separate unions for Christian workers. […] \"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"separate (not included in or directly connected to the object being discussed)"
],
"id": "en-extra-de-adj-6vZXF93I",
"links": [
[
"separate",
"separate"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) separate (not included in or directly connected to the object being discussed)"
],
"tags": [
"in-compounds",
"indeclinable",
"informal"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
22
]
],
"english": "This is a very special recipe of my mother’s.",
"text": "Das is’n ganz extra Rezept von meiner Mutter.",
"translation": "This is a very special recipe of my mother’s.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"special, specially made"
],
"id": "en-extra-de-adj-M3x22Ds3",
"links": [
[
"special",
"special"
],
[
"specially",
"specially"
],
[
"made",
"made"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) special, specially made"
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds",
"indeclinable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɛks.tʁa/"
},
{
"audio": "De-at-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/De-at-extra.ogg",
"tags": [
"Austria"
]
},
{
"audio": "De-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/De-extra.ogg",
"tags": [
"Germany",
"Berlin"
]
}
],
"word": "extra"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "la",
"3": "extrā"
},
"expansion": "Borrowed from Latin extrā",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin extrā, see also the similarly borrowed prefix extra-. Pfeifer speculates that the standalone usage with the sense of \"separate\" arises out of phrases like extrā ōrdinem (“out of the ordinary”) which occurs in 16th century German chancellary texts.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "adverb",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "am {{{2}}}",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "extra",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "extra",
"name": "de-adv"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "19 19 30 19 13 0",
"kind": "other",
"name": "German entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
38
]
],
"english": "The wreck was lifted with specifically designed salvage cranes.",
"text": "Das Wrack wurde mit extra entworfenen Bergungskränen gehoben.",
"translation": "The wreck was lifted with specifically designed salvage cranes.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"specifically (for a given purpose)"
],
"id": "en-extra-de-adv-cy-6ybHe",
"links": [
[
"specifically",
"specifically"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "eigens"
}
],
"tags": [
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
28
]
],
"english": "I didn't do that on purpose!",
"text": "Das hab ich doch nich’ extra gemacht!",
"translation": "I didn't do that on purpose!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"on purpose"
],
"id": "en-extra-de-adv-DHXvKTnz",
"links": [
[
"on purpose",
"on purpose"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) on purpose"
],
"synonyms": [
{
"word": "absichtlich"
},
{
"word": "mit Absicht"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
46
]
],
"english": "Could you wrap the fries and the sausage separately?",
"text": "Können Sie mir die Fritten und die Wurst extra abpacken?",
"translation": "Could you wrap the fries and the sausage separately?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"aside, apart, separately"
],
"id": "en-extra-de-adv-PQt6qypo",
"links": [
[
"aside",
"aside"
],
[
"apart",
"apart"
],
[
"separately",
"separately"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) aside, apart, separately"
],
"synonyms": [
{
"word": "einzeln"
},
{
"word": "getrennt"
},
{
"word": "separat"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"english": "Be careful! The tea is extra hot!",
"text": "Vorsicht! Der Tee is’ extra heiß!",
"translation": "Be careful! The tea is extra hot!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"particularly, very"
],
"id": "en-extra-de-adv-m5itJq1p",
"links": [
[
"particularly",
"particularly"
],
[
"very",
"very"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) particularly, very"
],
"synonyms": [
{
"word": "besonders"
},
{
"word": "sehr"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɛks.tʁa/"
},
{
"audio": "De-at-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/De-at-extra.ogg",
"tags": [
"Austria"
]
},
{
"audio": "De-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/De-extra.ogg",
"tags": [
"Germany",
"Berlin"
]
}
],
"word": "extra"
}
{
"categories": [
"German adjectives",
"German adverbs",
"German entries with incorrect language header",
"German lemmas",
"German terms borrowed from Latin",
"German terms derived from Latin",
"German uncomparable adjectives",
"Pages with 12 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "Extrablatt"
},
{
"word": "Extrawurst"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "la",
"3": "extrā"
},
"expansion": "Borrowed from Latin extrā",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin extrā, see also the similarly borrowed prefix extra-. Pfeifer speculates that the standalone usage with the sense of \"separate\" arises out of phrases like extrā ōrdinem (“out of the ordinary”) which occurs in 16th century German chancellary texts.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "indecl"
},
"expansion": "extra (indeclinable)",
"name": "de-adj"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "chiefly in compounds"
},
"expansion": "(chiefly in compounds)",
"name": "tlb"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"German informal terms",
"German terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
197,
202
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
162,
170
]
],
"english": "\"You're not organized yet?\"\n\"No!\", I said, \"what am I supposed to do? My Catholic beliefs forbid me from joining the free, meaning red, unions, because there are separate unions for Christian workers. […] \"",
"ref": "1930, Heinrich Lersch, “Ich muss organisiert sein”, in Hammerschläge, Verlagshaus Bong & Co:",
"text": "»Bist du noch nicht organisiert?«\n»Nein!« sagte ich, »was soll ich tun? Mein katholischer Glaube verbietet mir, zu den freien, also roten Gewerkschaften zu gehn, weil für die christlichen Arbeiter extra Gewerkschaften sind.[…]«",
"translation": "\"You're not organized yet?\"\n\"No!\", I said, \"what am I supposed to do? My Catholic beliefs forbid me from joining the free, meaning red, unions, because there are separate unions for Christian workers. […] \"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"separate (not included in or directly connected to the object being discussed)"
],
"links": [
[
"separate",
"separate"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) separate (not included in or directly connected to the object being discussed)"
],
"tags": [
"in-compounds",
"indeclinable",
"informal"
]
},
{
"categories": [
"German colloquialisms",
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
22
]
],
"english": "This is a very special recipe of my mother’s.",
"text": "Das is’n ganz extra Rezept von meiner Mutter.",
"translation": "This is a very special recipe of my mother’s.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"special, specially made"
],
"links": [
[
"special",
"special"
],
[
"specially",
"specially"
],
[
"made",
"made"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) special, specially made"
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds",
"indeclinable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɛks.tʁa/"
},
{
"audio": "De-at-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/De-at-extra.ogg",
"tags": [
"Austria"
]
},
{
"audio": "De-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/De-extra.ogg",
"tags": [
"Germany",
"Berlin"
]
}
],
"word": "extra"
}
{
"categories": [
"German adjectives",
"German adverbs",
"German entries with incorrect language header",
"German lemmas",
"German terms borrowed from Latin",
"German terms derived from Latin",
"German uncomparable adjectives",
"Pages with 12 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "la",
"3": "extrā"
},
"expansion": "Borrowed from Latin extrā",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin extrā, see also the similarly borrowed prefix extra-. Pfeifer speculates that the standalone usage with the sense of \"separate\" arises out of phrases like extrā ōrdinem (“out of the ordinary”) which occurs in 16th century German chancellary texts.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "adverb",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "am {{{2}}}",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "extra",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "extra",
"name": "de-adv"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
25
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
38
]
],
"english": "The wreck was lifted with specifically designed salvage cranes.",
"text": "Das Wrack wurde mit extra entworfenen Bergungskränen gehoben.",
"translation": "The wreck was lifted with specifically designed salvage cranes.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"specifically (for a given purpose)"
],
"links": [
[
"specifically",
"specifically"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "eigens"
}
],
"tags": [
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [
"German colloquialisms",
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
28
]
],
"english": "I didn't do that on purpose!",
"text": "Das hab ich doch nich’ extra gemacht!",
"translation": "I didn't do that on purpose!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"on purpose"
],
"links": [
[
"on purpose",
"on purpose"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) on purpose"
],
"synonyms": [
{
"word": "absichtlich"
},
{
"word": "mit Absicht"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [
"German colloquialisms",
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
46
]
],
"english": "Could you wrap the fries and the sausage separately?",
"text": "Können Sie mir die Fritten und die Wurst extra abpacken?",
"translation": "Could you wrap the fries and the sausage separately?",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"aside, apart, separately"
],
"links": [
[
"aside",
"aside"
],
[
"apart",
"apart"
],
[
"separately",
"separately"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) aside, apart, separately"
],
"synonyms": [
{
"word": "einzeln"
},
{
"word": "getrennt"
},
{
"word": "separat"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
},
{
"categories": [
"German colloquialisms",
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"english": "Be careful! The tea is extra hot!",
"text": "Vorsicht! Der Tee is’ extra heiß!",
"translation": "Be careful! The tea is extra hot!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"particularly, very"
],
"links": [
[
"particularly",
"particularly"
],
[
"very",
"very"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) particularly, very"
],
"synonyms": [
{
"word": "besonders"
},
{
"word": "sehr"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"in-compounds"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈɛks.tʁa/"
},
{
"audio": "De-at-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/De-at-extra.ogg/De-at-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/De-at-extra.ogg",
"tags": [
"Austria"
]
},
{
"audio": "De-extra.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-extra.ogg/De-extra.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/De-extra.ogg",
"tags": [
"Germany",
"Berlin"
]
}
],
"word": "extra"
}
Download raw JSONL data for extra meaning in German (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-12 from the enwiktionary dump dated 2026-05-01 using wiktextract (f3d3fdb and ae80fde). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.