"Sauregurkenzeit" meaning in German

See Sauregurkenzeit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌzaʊ̯ʁəˈɡʊʁkn̩t͡saɪ̯t/ Audio: De-Sauregurkenzeit.ogg , De-Sauregurkenzeit2.ogg
Etymology: sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”, that is the summer, when pickled vegetables are prepared. The word is now sometimes used to refer to other periods of the year, however. Compare Danish agurketid, Dutch komkommertijd, Icelandic gúrkutíð. Etymology templates: {{compound|de|sauer|Gurke|Zeit|lit=pickled-cucumber season|t1=sour|t2=cucumber|t3=time}} sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”, {{cog|da|agurketid}} Danish agurketid, {{cog|nl|komkommertijd}} Dutch komkommertijd, {{cog|is|gúrkutíð}} Icelandic gúrkutíð Head templates: {{de-noun|f}} Sauregurkenzeit f (genitive Sauregurkenzeit, plural Sauregurkenzeiten) Inflection templates: {{de-ndecl|f}} Forms: Sauregurkenzeit [genitive], Sauregurkenzeiten [plural], no-table-tags [table-tags], Sauregurkenzeit [nominative, singular], Sauregurkenzeiten [definite, nominative, plural], Sauregurkenzeit [genitive, singular], Sauregurkenzeiten [definite, genitive, plural], Sauregurkenzeit [dative, singular], Sauregurkenzeiten [dative, definite, plural], Sauregurkenzeit [accusative, singular], Sauregurkenzeiten [accusative, definite, plural]
  1. dog days (a period when there is little economic, political, and cultural activity, chiefly during the summer break) Tags: feminine
    Sense id: en-Sauregurkenzeit-de-noun-TuRFdDf6
  2. (journalism) slow news day; silly season Tags: feminine Categories (topical): Mass media
    Sense id: en-Sauregurkenzeit-de-noun-OmUGAXdP Categories (other): German entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of German entries with incorrect language header: 4 96 Disambiguation of Pages with 1 entry: 5 95 Disambiguation of Pages with entries: 4 96 Topics: journalism, media
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gurkenzeit, Sommerloch

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "sauer",
        "3": "Gurke",
        "4": "Zeit",
        "lit": "pickled-cucumber season",
        "t1": "sour",
        "t2": "cucumber",
        "t3": "time"
      },
      "expansion": "sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "agurketid"
      },
      "expansion": "Danish agurketid",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "komkommertijd"
      },
      "expansion": "Dutch komkommertijd",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "gúrkutíð"
      },
      "expansion": "Icelandic gúrkutíð",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”, that is the summer, when pickled vegetables are prepared. The word is now sometimes used to refer to other periods of the year, however. Compare Danish agurketid, Dutch komkommertijd, Icelandic gúrkutíð.",
  "forms": [
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Sauregurkenzeit f (genitive Sauregurkenzeit, plural Sauregurkenzeiten)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Sau‧re‧gur‧ken‧zeit"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The Magic Mountain",
          "ref": "1924, Thomas Mann, Der Zauberberg [The Magic Mountain], volume 2, Berlin: S. Fischer, page 478:",
          "text": "„Castorp, alter Schwede, Sie langweilen sich. Sie lassen das Maul hängen, ich sehe es alle Tage, die Verdrossenheit steht Ihnen an der Stirn geschrieben. Sie sind ein blasierter Balg, Castorp, Sie sind verhätschelt mit Sensationen, und wenn Ihnen nicht alle Tage was Erstklassiges geboten wird, so mucken und muffen Sie über die Sauregurkenzeit. Hab ich recht oder unrecht?“",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dog days (a period when there is little economic, political, and cultural activity, chiefly during the summer break)"
      ],
      "id": "en-Sauregurkenzeit-de-noun-TuRFdDf6",
      "links": [
        [
          "dog days",
          "dog days"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "de",
          "name": "Mass media",
          "orig": "de:Mass media",
          "parents": [
            "Culture",
            "Media",
            "Society",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "„Slow news day\", he grumpily mumbled. „A traffic accident, nothing else.\"",
          "ref": "1958, Wort in Der Zeit:",
          "text": "„Sauregurkenzeit\", murmelte er verdrießlich. „Ein Verkehrsunfall, sonst nichts.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": ".... not only on slow news days and not only in so-called „underdeveloped“ countries.",
          "ref": "1970, Zeitschrift für die Geschichte der Juden:",
          "text": "...: eine Praktik, wie wir sie in den Seitenstrassen eines gewissen Dreigroschenjournalismus bisweilen auch heute noch antreffen, nicht nur in Sauregurkenzeiten und nicht nur in sogenannten „unterentwickelten“ Ländern.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "You know how the media are, social-political topics are for slow news days.",
          "ref": "2014, Jay H. Twelve, VIRDULA Endlosgeschichten Band 2 - Die Mutter aller Dinge, epubli, →ISBN:",
          "text": "Du weißt, wie die Medien sind, sozialpolitische Themen sind für Sauregurkenzeiten.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slow news day; silly season"
      ],
      "id": "en-Sauregurkenzeit-de-noun-OmUGAXdP",
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "slow news day",
          "slow news day"
        ],
        [
          "silly season",
          "silly season"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) slow news day; silly season"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌzaʊ̯ʁəˈɡʊʁkn̩t͡saɪ̯t/"
    },
    {
      "audio": "De-Sauregurkenzeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Sauregurkenzeit.ogg/De-Sauregurkenzeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/De-Sauregurkenzeit.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Sauregurkenzeit2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/De-Sauregurkenzeit2.ogg/De-Sauregurkenzeit2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/De-Sauregurkenzeit2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Gurkenzeit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Sommerloch"
    }
  ],
  "word": "Sauregurkenzeit"
}
{
  "categories": [
    "German compound terms",
    "German entries with incorrect language header",
    "German feminine nouns",
    "German lemmas",
    "German nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "sauer",
        "3": "Gurke",
        "4": "Zeit",
        "lit": "pickled-cucumber season",
        "t1": "sour",
        "t2": "cucumber",
        "t3": "time"
      },
      "expansion": "sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "agurketid"
      },
      "expansion": "Danish agurketid",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "komkommertijd"
      },
      "expansion": "Dutch komkommertijd",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "gúrkutíð"
      },
      "expansion": "Icelandic gúrkutíð",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "sauer (“sour”) + Gurke (“cucumber”) + Zeit (“time”), literally “pickled-cucumber season”, that is the summer, when pickled vegetables are prepared. The word is now sometimes used to refer to other periods of the year, however. Compare Danish agurketid, Dutch komkommertijd, Icelandic gúrkutíð.",
  "forms": [
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sauregurkenzeiten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Sauregurkenzeit f (genitive Sauregurkenzeit, plural Sauregurkenzeiten)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Sau‧re‧gur‧ken‧zeit"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Magic Mountain",
          "ref": "1924, Thomas Mann, Der Zauberberg [The Magic Mountain], volume 2, Berlin: S. Fischer, page 478:",
          "text": "„Castorp, alter Schwede, Sie langweilen sich. Sie lassen das Maul hängen, ich sehe es alle Tage, die Verdrossenheit steht Ihnen an der Stirn geschrieben. Sie sind ein blasierter Balg, Castorp, Sie sind verhätschelt mit Sensationen, und wenn Ihnen nicht alle Tage was Erstklassiges geboten wird, so mucken und muffen Sie über die Sauregurkenzeit. Hab ich recht oder unrecht?“",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dog days (a period when there is little economic, political, and cultural activity, chiefly during the summer break)"
      ],
      "links": [
        [
          "dog days",
          "dog days"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "de:Mass media"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "„Slow news day\", he grumpily mumbled. „A traffic accident, nothing else.\"",
          "ref": "1958, Wort in Der Zeit:",
          "text": "„Sauregurkenzeit\", murmelte er verdrießlich. „Ein Verkehrsunfall, sonst nichts.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": ".... not only on slow news days and not only in so-called „underdeveloped“ countries.",
          "ref": "1970, Zeitschrift für die Geschichte der Juden:",
          "text": "...: eine Praktik, wie wir sie in den Seitenstrassen eines gewissen Dreigroschenjournalismus bisweilen auch heute noch antreffen, nicht nur in Sauregurkenzeiten und nicht nur in sogenannten „unterentwickelten“ Ländern.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "You know how the media are, social-political topics are for slow news days.",
          "ref": "2014, Jay H. Twelve, VIRDULA Endlosgeschichten Band 2 - Die Mutter aller Dinge, epubli, →ISBN:",
          "text": "Du weißt, wie die Medien sind, sozialpolitische Themen sind für Sauregurkenzeiten.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slow news day; silly season"
      ],
      "links": [
        [
          "journalism",
          "journalism"
        ],
        [
          "slow news day",
          "slow news day"
        ],
        [
          "silly season",
          "silly season"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(journalism) slow news day; silly season"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "journalism",
        "media"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌzaʊ̯ʁəˈɡʊʁkn̩t͡saɪ̯t/"
    },
    {
      "audio": "De-Sauregurkenzeit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/De-Sauregurkenzeit.ogg/De-Sauregurkenzeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/De-Sauregurkenzeit.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Sauregurkenzeit2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/De-Sauregurkenzeit2.ogg/De-Sauregurkenzeit2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/De-Sauregurkenzeit2.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gurkenzeit"
    },
    {
      "word": "Sommerloch"
    }
  ],
  "word": "Sauregurkenzeit"
}

Download raw JSONL data for Sauregurkenzeit meaning in German (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.