See Fiaker in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "fr", "3": "fiacre" }, "expansion": "Borrowed from French fiacre", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French fiacre.", "forms": [ { "form": "Fiakers", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Fiaker", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Fiakers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Fiakern", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Fiaker m (strong, genitive Fiakers, plural Fiaker)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 27 39", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 34 35", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 30 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1920, Jakob Wassermann, Der Wendekreis:", "text": "Plötzlich war jener Fiaker herangerast, ein offenes Gefährt, und darin lehnte blasiert ein Herrchen, vielleicht neunzehn, vielleicht zwanzig Jahre alt, die Spuren der Ausschweifung in den Zügen, die Finger voller Ringe, Brillantnadel im Schlips, mit Lackschuhen, gebügelter Hose, Spazierstöckchen, Glacéhandschuhen, die ganze Welt in der Tasche, doch sie verachtend.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fiacre (horse-drawn taxicab)" ], "id": "en-Fiaker-de-noun-qCXM8Nln", "links": [ [ "fiacre", "fiacre" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) fiacre (horse-drawn taxicab)" ], "synonyms": [ { "word": "Droschke" } ], "tags": [ "historical", "masculine", "strong" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 27 39", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 34 35", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 30 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1885, Gustav Pick (lyrics and music), “Fiakerlied”:", "text": "Da geht's nur allweil trapp, trapp, trapp / Wann's nachher so recht schießen, da spür' i's in mir drin, / Dass i die rechte Pratzen hab', dass i Fiaker bin", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cabby, cabdriver of such a cab" ], "id": "en-Fiaker-de-noun-QS8VxUp8", "links": [ [ "cabby", "cabby" ], [ "cabdriver", "cabdriver" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) cabby, cabdriver of such a cab" ], "tags": [ "broadly", "masculine", "strong" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Austrian German", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "34 27 39", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 34 35", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 30 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 19 60", "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Alcoholic beverages", "orig": "de:Alcoholic beverages", "parents": [ "Beverages", "Recreational drugs", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Drugs", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Pharmacology", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Biochemistry", "Medicine", "Sciences", "Biology", "Healthcare", "Health", "Body" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 17 64", "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Coffee", "orig": "de:Coffee", "parents": [ "Beverages", "Drinking", "Food and drink", "Liquids", "Human behaviour", "All topics", "Matter", "Human", "Fundamental", "Chemistry", "Nature", "Sciences" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a cocktail made with rum or slivovitz mixed with mocha/coffee and sugar, similar to Irish coffee" ], "id": "en-Fiaker-de-noun-NkUfVDsd", "links": [ [ "cocktail", "cocktail" ], [ "rum", "rum" ], [ "slivovitz", "slivovitz" ], [ "mocha", "mocha" ], [ "coffee", "coffee" ], [ "sugar", "sugar" ], [ "Irish coffee", "Irish coffee" ] ], "raw_glosses": [ "(Austria) a cocktail made with rum or slivovitz mixed with mocha/coffee and sugar, similar to Irish coffee" ], "tags": [ "Austria", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfiːakɐ/" }, { "ipa": "/fiˈaːkɐ/" }, { "audio": "De-Fiaker.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Fiaker.ogg/De-Fiaker.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/De-Fiaker.ogg" } ], "wikipedia": [ "de:Fiaker" ], "word": "Fiaker" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German masculine nouns", "German nouns", "German terms borrowed from French", "German terms derived from French", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "de:Alcoholic beverages", "de:Coffee" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "fr", "3": "fiacre" }, "expansion": "Borrowed from French fiacre", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French fiacre.", "forms": [ { "form": "Fiakers", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Fiaker", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Fiakers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Fiakern", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Fiaker", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Fiaker m (strong, genitive Fiakers, plural Fiaker)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German terms with historical senses", "German terms with quotations", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "ref": "1920, Jakob Wassermann, Der Wendekreis:", "text": "Plötzlich war jener Fiaker herangerast, ein offenes Gefährt, und darin lehnte blasiert ein Herrchen, vielleicht neunzehn, vielleicht zwanzig Jahre alt, die Spuren der Ausschweifung in den Zügen, die Finger voller Ringe, Brillantnadel im Schlips, mit Lackschuhen, gebügelter Hose, Spazierstöckchen, Glacéhandschuhen, die ganze Welt in der Tasche, doch sie verachtend.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fiacre (horse-drawn taxicab)" ], "links": [ [ "fiacre", "fiacre" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) fiacre (horse-drawn taxicab)" ], "synonyms": [ { "word": "Droschke" } ], "tags": [ "historical", "masculine", "strong" ] }, { "categories": [ "German terms with quotations", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "ref": "1885, Gustav Pick (lyrics and music), “Fiakerlied”:", "text": "Da geht's nur allweil trapp, trapp, trapp / Wann's nachher so recht schießen, da spür' i's in mir drin, / Dass i die rechte Pratzen hab', dass i Fiaker bin", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cabby, cabdriver of such a cab" ], "links": [ [ "cabby", "cabby" ], [ "cabdriver", "cabdriver" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) cabby, cabdriver of such a cab" ], "tags": [ "broadly", "masculine", "strong" ] }, { "categories": [ "Austrian German" ], "glosses": [ "a cocktail made with rum or slivovitz mixed with mocha/coffee and sugar, similar to Irish coffee" ], "links": [ [ "cocktail", "cocktail" ], [ "rum", "rum" ], [ "slivovitz", "slivovitz" ], [ "mocha", "mocha" ], [ "coffee", "coffee" ], [ "sugar", "sugar" ], [ "Irish coffee", "Irish coffee" ] ], "raw_glosses": [ "(Austria) a cocktail made with rum or slivovitz mixed with mocha/coffee and sugar, similar to Irish coffee" ], "tags": [ "Austria", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfiːakɐ/" }, { "ipa": "/fiˈaːkɐ/" }, { "audio": "De-Fiaker.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/De-Fiaker.ogg/De-Fiaker.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/De-Fiaker.ogg" } ], "wikipedia": [ "de:Fiaker" ], "word": "Fiaker" }
Download raw JSONL data for Fiaker meaning in German (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.