"xuntoiro" meaning in Galician

See xuntoiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ʃunˈtojɾʊ] Forms: xuntoiros [plural]
Etymology: Attested since circa 1800. From xunta (“meeting”) or xuntar (“to unite, reunite”) and -oiro. Etymology templates: {{m|gl|xunta|t=meeting}} xunta (“meeting”), {{m|gl|xuntar|t=to unite, reunite}} xuntar (“to unite, reunite”), {{af|gl|-oiro}} -oiro Head templates: {{gl-noun|m}} xuntoiro m (plural xuntoiros)
  1. meeting Tags: masculine Synonyms: reunión, xunta
    Sense id: en-xuntoiro-gl-noun-D9kkNiEX
  2. (derogatory) gang Tags: derogatory, masculine Synonyms: banda, fato
    Sense id: en-xuntoiro-gl-noun-PhfA0NC~
  3. couple, union Tags: masculine Synonyms: parella
    Sense id: en-xuntoiro-gl-noun-TlYN0WCZ
  4. (construction) perpent stone Tags: masculine Categories (topical): Construction Synonyms: perpiaño
    Sense id: en-xuntoiro-gl-noun-hjtvtbnY Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -oiro Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 4 2 1 93 Disambiguation of Galician terms suffixed with -oiro: 19 4 4 73 Topics: business, construction, manufacturing

Download JSON data for xuntoiro meaning in Galician (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xunta",
        "t": "meeting"
      },
      "expansion": "xunta (“meeting”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xuntar",
        "t": "to unite, reunite"
      },
      "expansion": "xuntar (“to unite, reunite”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "-oiro"
      },
      "expansion": "-oiro",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1800. From xunta (“meeting”) or xuntar (“to unite, reunite”) and -oiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "xuntoiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xuntoiro m (plural xuntoiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "meeting"
      ],
      "id": "en-xuntoiro-gl-noun-D9kkNiEX",
      "links": [
        [
          "meeting",
          "meeting"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "reunión"
        },
        {
          "word": "xunta"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "gang"
      ],
      "id": "en-xuntoiro-gl-noun-PhfA0NC~",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) gang"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banda"
        },
        {
          "word": "fato"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.",
          "ref": "1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón",
          "text": "Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "couple, union"
      ],
      "id": "en-xuntoiro-gl-noun-TlYN0WCZ",
      "links": [
        [
          "couple",
          "couple"
        ],
        [
          "union",
          "union"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "parella"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Construction",
          "orig": "gl:Construction",
          "parents": [
            "Architecture",
            "Engineering",
            "Applied sciences",
            "Art",
            "Technology",
            "Sciences",
            "Culture",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 2 1 93",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 4 4 73",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -oiro",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "perpent stone"
      ],
      "id": "en-xuntoiro-gl-noun-hjtvtbnY",
      "links": [
        [
          "construction",
          "construction"
        ],
        [
          "perpent stone",
          "perpent stone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(construction) perpent stone"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "perpiaño"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "construction",
        "manufacturing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃunˈtojɾʊ]"
    }
  ],
  "word": "xuntoiro"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms suffixed with -oiro",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xunta",
        "t": "meeting"
      },
      "expansion": "xunta (“meeting”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xuntar",
        "t": "to unite, reunite"
      },
      "expansion": "xuntar (“to unite, reunite”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "-oiro"
      },
      "expansion": "-oiro",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1800. From xunta (“meeting”) or xuntar (“to unite, reunite”) and -oiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "xuntoiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "xuntoiro m (plural xuntoiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "meeting"
      ],
      "links": [
        [
          "meeting",
          "meeting"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "reunión"
        },
        {
          "word": "xunta"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "gang"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "gang",
          "gang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory) gang"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "banda"
        },
        {
          "word": "fato"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The family was reunited around the hearth, in the kitchen of the fullest house of the hamlet of Outeiro. The head of the household was sitting on the bench, his feet out and on the clogs, warming while he was shaking the furzes with a poke before placing them under the cauldron; the wife, sitting on the ground, was snapping the potatoes for the broth, and the heir, only child of that union and that home's jewel, was spinning the flax, for the year's cloth.",
          "ref": "1889, Xulio Alonso Sánchez, O Chufón",
          "text": "Ó redor da lareira, na cuciña da casa máis chea do logar de Outeiro, xunta estaba a familia. O patrón sentado no escano cos pés fóra e por riba das zocas, quentábase, ó mesmo tempo que, cun forquito bandexaba os toxos, que dempois metía pra debaixo do caldeiro; a muller, sentada no chan, partía os cachelos pró caldo, ia herdeira, filla úneca daquel xuntoiro e xoia daquela casa, fiaba na roca os cerros, prá tea do ano.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "couple, union"
      ],
      "links": [
        [
          "couple",
          "couple"
        ],
        [
          "union",
          "union"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "parella"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Construction"
      ],
      "glosses": [
        "perpent stone"
      ],
      "links": [
        [
          "construction",
          "construction"
        ],
        [
          "perpent stone",
          "perpent stone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(construction) perpent stone"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "perpiaño"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "construction",
        "manufacturing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʃunˈtojɾʊ]"
    }
  ],
  "word": "xuntoiro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.