"vedro" meaning in Galician

See vedro in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈbɛdɾo/, [ˈbɛ.ð̞ɾʊ] Forms: vedra [feminine], vedros [masculine, plural], vedras [feminine, plural]
Rhymes: -ɛdɾo Etymology: From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|vedro}} Old Galician-Portuguese vedro, {{inh|gl|VL.|veterus}} Vulgar Latin veterus, {{inh|gl|la|vetus||old}} Latin vetus (“old”) Head templates: {{gl-adj}} vedro (feminine vedra, masculine plural vedros, feminine plural vedras)
  1. (archaic) old Tags: archaic Synonyms: vello Related terms: vedraño, Pontevedra
    Sense id: en-vedro-gl-adj-y6BrVzb6

Noun

IPA: /ˈbɛdɾo/, [ˈbɛ.ð̞ɾʊ] Forms: vedros [plural]
Rhymes: -ɛdɾo Etymology: From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|vedro}} Old Galician-Portuguese vedro, {{inh|gl|VL.|veterus}} Vulgar Latin veterus, {{inh|gl|la|vetus||old}} Latin vetus (“old”) Head templates: {{gl-noun|m}} vedro m (plural vedros)
  1. old walls, hedges and partitions no longer in use Tags: masculine
    Sense id: en-vedro-gl-noun-eY2-0JaB
  2. communal lands, usually bushland, eventually planted with wheat or rye Tags: masculine Synonyms: cachada, estivada, roza, senra
    Sense id: en-vedro-gl-noun-f9~2mQEQ
  3. (archaic) the old times Tags: archaic, masculine
    Sense id: en-vedro-gl-noun-643ZLqVI Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 23 16 60

Inflected forms

Download JSON data for vedro meaning in Galician (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vedro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vedro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "veterus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin veterus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vetus",
        "4": "",
        "5": "old"
      },
      "expansion": "Latin vetus (“old”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vedros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "vedro m (plural vedros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ve‧dro"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "old walls, hedges and partitions no longer in use"
      ],
      "id": "en-vedro-gl-noun-eY2-0JaB",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1410, “Estudios Mindonienses”, in J. García Oro, editor, Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro, page 66",
          "roman": "every possession, inheritance and trees and uncultivated lands and vedros and heritages of Xoán Franco",
          "text": "todos los bees e herdamentos e arbores e bouças e vedros e herança que ficou de Johan Franco",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "communal lands, usually bushland, eventually planted with wheat or rye"
      ],
      "id": "en-vedro-gl-noun-f9~2mQEQ",
      "links": [
        [
          "bushland",
          "bushland"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cachada"
        },
        {
          "word": "estivada"
        },
        {
          "word": "roza"
        },
        {
          "word": "senra"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 23 16 60",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as it was customary in the old times",
          "ref": "1289, Antonio López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 113",
          "text": "asy commo fuy acostumado de vedro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the old times"
      ],
      "id": "en-vedro-gl-noun-643ZLqVI",
      "raw_glosses": [
        "(archaic) the old times"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛdɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɛ.ð̞ɾʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdɾo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vedro"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vedro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vedro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "veterus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin veterus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vetus",
        "4": "",
        "5": "old"
      },
      "expansion": "Latin vetus (“old”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vedra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "vedros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vedras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "vedro (feminine vedra, masculine plural vedros, feminine plural vedras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ve‧dro"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "as it is used since the old times.",
          "roman": "assi conmo e usado de vedro tenpo.",
          "text": "1273, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 1158",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "pound it carefully with old pork lard and make a dough with it and boil everything in wine, stir it frequently till it is well cooked",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 131",
          "text": "pisa moy ben todo con exulla uedra de porco et faz ende hũa masa et coze todo con uyno, meyxeo ameude ataa que se coza ben",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "old"
      ],
      "id": "en-vedro-gl-adj-y6BrVzb6",
      "links": [
        [
          "old",
          "old"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) old"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "vedraño"
        },
        {
          "word": "Pontevedra"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vello"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛdɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɛ.ð̞ɾʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdɾo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vedro"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Requests for accents in Slovene entries",
    "Rhymes:Galician/ɛdɾo",
    "Rhymes:Galician/ɛdɾo/2 syllables",
    "sl:Containers"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vedro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vedro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "veterus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin veterus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vetus",
        "4": "",
        "5": "old"
      },
      "expansion": "Latin vetus (“old”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vedros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "vedro m (plural vedros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ve‧dro"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "old walls, hedges and partitions no longer in use"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1410, “Estudios Mindonienses”, in J. García Oro, editor, Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro, page 66",
          "roman": "every possession, inheritance and trees and uncultivated lands and vedros and heritages of Xoán Franco",
          "text": "todos los bees e herdamentos e arbores e bouças e vedros e herança que ficou de Johan Franco",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "communal lands, usually bushland, eventually planted with wheat or rye"
      ],
      "links": [
        [
          "bushland",
          "bushland"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cachada"
        },
        {
          "word": "estivada"
        },
        {
          "word": "roza"
        },
        {
          "word": "senra"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as it was customary in the old times",
          "ref": "1289, Antonio López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 113",
          "text": "asy commo fuy acostumado de vedro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the old times"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) the old times"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛdɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɛ.ð̞ɾʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdɾo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vedro"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Requests for accents in Slovene entries",
    "Rhymes:Galician/ɛdɾo",
    "Rhymes:Galician/ɛdɾo/2 syllables",
    "sl:Containers"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "vedro"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese vedro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "veterus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin veterus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "vetus",
        "4": "",
        "5": "old"
      },
      "expansion": "Latin vetus (“old”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese vedro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin veterus, from Latin vetus (“old”).",
  "forms": [
    {
      "form": "vedra",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "vedros",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vedras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "vedro (feminine vedra, masculine plural vedros, feminine plural vedras)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ve‧dro"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "vedraño"
    },
    {
      "word": "Pontevedra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as it is used since the old times.",
          "roman": "assi conmo e usado de vedro tenpo.",
          "text": "1273, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 1158",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "pound it carefully with old pork lard and make a dough with it and boil everything in wine, stir it frequently till it is well cooked",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 131",
          "text": "pisa moy ben todo con exulla uedra de porco et faz ende hũa masa et coze todo con uyno, meyxeo ameude ataa que se coza ben",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "old"
      ],
      "links": [
        [
          "old",
          "old"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) old"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vello"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɛdɾo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɛ.ð̞ɾʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛdɾo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "vedro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.