"turra" meaning in Galician

See turra in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈturɐ] Forms: turras [plural]
Etymology: Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”) Etymology templates: {{deverbal|gl|turrar|t=to wrestle; ram}} Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”) Head templates: {{gl-noun|f}} turra f (plural turras)
  1. beating, bashing Tags: feminine Synonyms: malleira, palleira
    Sense id: en-turra-gl-noun-3y3TwJjC Categories (other): Galician deverbals Disambiguation of Galician deverbals: 35 43 22
  2. quarrel, fight Tags: feminine Synonyms: liorta, pelexa
    Sense id: en-turra-gl-noun-BVKnFZa7 Categories (other): Galician deverbals Disambiguation of Galician deverbals: 35 43 22
  3. headbutt Tags: feminine Synonyms: croque
    Sense id: en-turra-gl-noun-7uhRXOUI Categories (other): Galician deverbals Disambiguation of Galician deverbals: 35 43 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: turrar, andar ás turras
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} turra
  1. inflection of turrar:
    third-person singular present indicative
    Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: turrar
    Sense id: en-turra-gl-verb--Cs6e9qz Categories (other): Pages with 4 entries, Pages with entries, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 4 entries: 18 3 3 2 26 4 1 0 2 9 26 4 Disambiguation of Pages with entries: 14 2 2 2 30 3 1 0 2 12 30 3 Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 10 10 4 61 15
  2. inflection of turrar:
    second-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: turrar
    Sense id: en-turra-gl-verb-qQ9HLWMm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "turrar",
        "t": "to wrestle; ram"
      },
      "expansion": "Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”)",
      "name": "deverbal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”)",
  "forms": [
    {
      "form": "turras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "turra f (plural turras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "turrar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "andar ás turras"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 43 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beating, bashing"
      ],
      "id": "en-turra-gl-noun-3y3TwJjC",
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ],
        [
          "bashing",
          "bashing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malleira"
        },
        {
          "word": "palleira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 43 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              256,
              261
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              242
            ]
          ],
          "english": "«Of Nebuchadnezzar the Elder, I don't remember the least thing; but of his son, little Nebuch', I remember much, much. Little Nebuch'! He was such a troublemaker. Many times I saw him riding his white horse about those hills, and other times looking for a fight»",
          "ref": "c. 1760, Martín Sarmiento, Onomástico etimológico de la lengua gallega:",
          "text": "«De Nabucodonosore o vello non me lembro nin migalla; mais do seu fillo Nabuquiño me acordo muyto, muyto. ¡Nabuquiño! Era muy escacha pedras. Muytas veces o vim andar no seu cabalo branco por aqueles alqueidons, e outras vezes andar as turras»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quarrel, fight"
      ],
      "id": "en-turra-gl-noun-BVKnFZa7",
      "links": [
        [
          "quarrel",
          "quarrel"
        ],
        [
          "fight",
          "fight"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "liorta"
        },
        {
          "word": "pelexa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 43 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician deverbals",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "headbutt"
      ],
      "id": "en-turra-gl-noun-7uhRXOUI",
      "links": [
        [
          "headbutt",
          "headbutt"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "croque"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈturɐ]"
    }
  ],
  "word": "turra"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "turra",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 3 3 2 26 4 1 0 2 9 26 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 2 2 2 30 3 1 0 2 12 30 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 10 4 61 15",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "turrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of turrar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-turra-gl-verb--Cs6e9qz",
      "links": [
        [
          "turrar",
          "turrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "turrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of turrar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-turra-gl-verb-qQ9HLWMm",
      "links": [
        [
          "turrar",
          "turrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "turra"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician deverbals",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "turrar",
        "t": "to wrestle; ram"
      },
      "expansion": "Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”)",
      "name": "deverbal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Deverbal from turrar (“to wrestle; ram”)",
  "forms": [
    {
      "form": "turras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "turra f (plural turras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "turrar"
    },
    {
      "word": "andar ás turras"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "beating, bashing"
      ],
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ],
        [
          "bashing",
          "bashing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "malleira"
        },
        {
          "word": "palleira"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              256,
              261
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              242
            ]
          ],
          "english": "«Of Nebuchadnezzar the Elder, I don't remember the least thing; but of his son, little Nebuch', I remember much, much. Little Nebuch'! He was such a troublemaker. Many times I saw him riding his white horse about those hills, and other times looking for a fight»",
          "ref": "c. 1760, Martín Sarmiento, Onomástico etimológico de la lengua gallega:",
          "text": "«De Nabucodonosore o vello non me lembro nin migalla; mais do seu fillo Nabuquiño me acordo muyto, muyto. ¡Nabuquiño! Era muy escacha pedras. Muytas veces o vim andar no seu cabalo branco por aqueles alqueidons, e outras vezes andar as turras»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quarrel, fight"
      ],
      "links": [
        [
          "quarrel",
          "quarrel"
        ],
        [
          "fight",
          "fight"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "liorta"
        },
        {
          "word": "pelexa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "headbutt"
      ],
      "links": [
        [
          "headbutt",
          "headbutt"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "croque"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈturɐ]"
    }
  ],
  "word": "turra"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "turra",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "turrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of turrar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "turrar",
          "turrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "turrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of turrar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "turrar",
          "turrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "turra"
}

Download raw JSONL data for turra meaning in Galician (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.