See trollo in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "atrollar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "trolleiro" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Trollos" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown.", "forms": [ { "form": "trollos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "trollo m (plural trollos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bog, mire, quagmire" ], "id": "en-trollo-gl-noun-6WlxDZeN", "links": [ [ "bog", "bog" ], [ "mire", "mire" ], [ "quagmire", "quagmire" ] ], "synonyms": [ { "word": "braña" }, { "word": "lameiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "(Not even a) bad demon from hell will come to this place where, for walking in the winter, one must swim in the mud; or either it is precise to make some pact with a witch, for her to teach us her science; or, for going out, to put a felucca in each foot", "ref": "1861, Atonio Fernández Morales, Ensayos poéticos en dialecto berciano:", "text": "mal demo do inferno a parar neste lugar, onde, pra andar, sendo inverno, ou no trollo hai que nadar Ou é menester c'algúa bruxa pauto ou trato ter pra qu'enseñe a cencia súa, ou ben, pra ir fóra, poñer en cada pé unha falúa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mud, silt, sludge" ], "id": "en-trollo-gl-noun-RLmrUNns", "links": [ [ "mud", "mud" ], [ "silt", "silt" ], [ "sludge", "sludge" ] ], "synonyms": [ { "word": "lama" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "potato field" ], "id": "en-trollo-gl-noun-rk1hplLF", "links": [ [ "potato", "potato" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "untidy place" ], "id": "en-trollo-gl-noun-EXPsgUvQ", "links": [ [ "untidy", "untidy" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) untidy place" ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾoʎʊ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "trolho" } ], "word": "trollo" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "atrollar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "trolleiro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "trollar" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "trullium" }, "expansion": "Latin trullium", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "trolha" }, "expansion": "Portuguese trolha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "trulla" }, "expansion": "Spanish trulla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "truel" }, "expansion": "Doublet of truel", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Probably from Latin trullium, a derivative of trulla (“small ladle or scoop”). Cognate with Portuguese trolha and Spanish trulla. Doublet of truel, which was borrowed from French.", "forms": [ { "form": "trollos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "trollo m (plural trollos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 16 2 6 33 11 26", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 4 11 31 15 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 4 9 42 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "tool composed of a shaft and a semicircular blade, used by bakers to distribute and clean ashes and embers" ], "id": "en-trollo-gl-noun-KzQmEFjv", "links": [ [ "tool", "tool" ], [ "shaft", "shaft" ], [ "semicircular", "semicircular" ], [ "blade", "blade" ], [ "baker", "baker" ], [ "ash", "ash" ], [ "ember", "ember" ] ], "synonyms": [ { "word": "rodo" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 9 3 8 20 40 12", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Tools", "orig": "gl:Tools", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a similar tool, used to smooth or level the ground" ], "id": "en-trollo-gl-noun-CpasW0EB", "links": [ [ "tool", "tool" ], [ "smooth", "smooth" ], [ "level", "level" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "shaft" ], "id": "en-trollo-gl-noun-prGICDfV", "links": [ [ "shaft", "shaft" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾoʎʊ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "trolho" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "trullo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "trollo" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician doublets", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "gl:Tools" ], "derived": [ { "word": "atrollar" }, { "word": "trolleiro" }, { "word": "Trollos" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Unknown.", "forms": [ { "form": "trollos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "trollo m (plural trollos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bog, mire, quagmire" ], "links": [ [ "bog", "bog" ], [ "mire", "mire" ], [ "quagmire", "quagmire" ] ], "synonyms": [ { "word": "braña" }, { "word": "lameiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "(Not even a) bad demon from hell will come to this place where, for walking in the winter, one must swim in the mud; or either it is precise to make some pact with a witch, for her to teach us her science; or, for going out, to put a felucca in each foot", "ref": "1861, Atonio Fernández Morales, Ensayos poéticos en dialecto berciano:", "text": "mal demo do inferno a parar neste lugar, onde, pra andar, sendo inverno, ou no trollo hai que nadar Ou é menester c'algúa bruxa pauto ou trato ter pra qu'enseñe a cencia súa, ou ben, pra ir fóra, poñer en cada pé unha falúa", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mud, silt, sludge" ], "links": [ [ "mud", "mud" ], [ "silt", "silt" ], [ "sludge", "sludge" ] ], "synonyms": [ { "word": "lama" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "potato field" ], "links": [ [ "potato", "potato" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "untidy place" ], "links": [ [ "untidy", "untidy" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) untidy place" ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾoʎʊ]" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "trolho" } ], "word": "trollo" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician doublets", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "gl:Tools" ], "derived": [ { "word": "atrollar" }, { "word": "trollar" }, { "word": "trolleiro" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "trullium" }, "expansion": "Latin trullium", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "trolha" }, "expansion": "Portuguese trolha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "trulla" }, "expansion": "Spanish trulla", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "truel" }, "expansion": "Doublet of truel", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Probably from Latin trullium, a derivative of trulla (“small ladle or scoop”). Cognate with Portuguese trolha and Spanish trulla. Doublet of truel, which was borrowed from French.", "forms": [ { "form": "trollos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "trollo m (plural trollos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "tool composed of a shaft and a semicircular blade, used by bakers to distribute and clean ashes and embers" ], "links": [ [ "tool", "tool" ], [ "shaft", "shaft" ], [ "semicircular", "semicircular" ], [ "blade", "blade" ], [ "baker", "baker" ], [ "ash", "ash" ], [ "ember", "ember" ] ], "synonyms": [ { "word": "rodo" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a similar tool, used to smooth or level the ground" ], "links": [ [ "tool", "tool" ], [ "smooth", "smooth" ], [ "level", "level" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "shaft" ], "links": [ [ "shaft", "shaft" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈtɾoʎʊ]" } ], "synonyms": [ { "word": "trullo" }, { "english": "reintegrationist", "word": "trolho" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "trollo" }
Download raw JSONL data for trollo meaning in Galician (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.