"tinta" meaning in Galician

See tinta in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈtinta/, [ˈt̪in̪.t̪ɐ]
Rhymes: -inta Etymology: See the etymology of the corresponding lemma form. Etymology templates: {{nonlemma}} See the etymology of the corresponding lemma form. Head templates: {{head|gl|adjective form|g=f-s}} tinta f sg
  1. dyed; colored; reddish (feminine singular of tinto) Tags: feminine, singular
    Sense id: en-tinta-gl-adj-vsnRPxYw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /ˈtinta/, [ˈt̪in̪.t̪ɐ] Forms: tintas [plural]
Rhymes: -inta Etymology: Inherited from Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|gl|roa-opt|tinta|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Galician-Portuguese tinta, {{inh+|gl|roa-opt|tinta}} Inherited from Old Galician-Portuguese tinta, {{inh|gl|la|tincta|t=dyed}} Latin tincta (“dyed”) Head templates: {{gl-noun|f}} tinta f (plural tintas)
  1. ink (coloured fluid used for writing) Tags: feminine
    Sense id: en-tinta-gl-noun-2WM7ErEQ
  2. ink (the black or dark-colored fluid ejected by squid, octopus etc, as a protective strategy) Tags: feminine Synonyms: borra
    Sense id: en-tinta-gl-noun-5uYljIZ5
  3. red grape Tags: feminine
    Sense id: en-tinta-gl-noun-3S9SqC9g Categories (other): Pages with 20 entries, Pages with entries, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 20 entries: 0 1 1 1 0 1 11 1 1 1 3 14 8 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 11 2 1 0 9 1 1 0 1 11 2 9 2 Disambiguation of Pages with entries: 0 1 1 1 0 1 12 1 0 0 3 16 9 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 12 1 0 0 10 1 1 0 0 12 1 10 3 Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 2 1 12 55 30
  4. a particular sickness of the chestnut trees Tags: feminine
    Sense id: en-tinta-gl-noun-Pf4Dys33
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tinteiro Related terms: tinguir, tinto, tintura
Etymology number: 1
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tinteiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tinta",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tinta",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tinta"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese tinta",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "tincta",
        "t": "dyed"
      },
      "expansion": "Latin tincta (“dyed”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).",
  "forms": [
    {
      "form": "tintas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tinta f (plural tintas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tin‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tinguir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tinto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tintura"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The good ink must be prepared in this manner: for preparing a neto of ink, an ounce and a half of oak gall ..",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:",
          "text": "Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ink (coloured fluid used for writing)"
      ],
      "id": "en-tinta-gl-noun-2WM7ErEQ",
      "links": [
        [
          "ink",
          "ink"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ink (the black or dark-colored fluid ejected by squid, octopus etc, as a protective strategy)"
      ],
      "id": "en-tinta-gl-noun-5uYljIZ5",
      "links": [
        [
          "ink",
          "ink"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "borra"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 1 1 1 0 1 11 1 1 1 3 14 8 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 11 2 1 0 9 1 1 0 1 11 2 9 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 20 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 1 1 1 0 1 12 1 0 0 3 16 9 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 12 1 0 0 10 1 1 0 0 12 1 10 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 1 12 55 30",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "red grape"
      ],
      "id": "en-tinta-gl-noun-3S9SqC9g",
      "links": [
        [
          "red grape",
          "red grape"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a particular sickness of the chestnut trees"
      ],
      "id": "en-tinta-gl-noun-Pf4Dys33",
      "links": [
        [
          "sickness",
          "sickness"
        ],
        [
          "chestnut",
          "chestnut"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtinta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪in̪.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-inta"
    }
  ],
  "word": "tinta"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form",
        "g": "f-s"
      },
      "expansion": "tinta f sg",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tin‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And may people died there, from both sides, so that the water of the Douro river went dyed with blood",
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 381:",
          "text": "Et morrerõ y muytas gentes dambas partes, en guisa que [a] agoa de Doyro toda ya tinta de sangue",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dyed; colored; reddish (feminine singular of tinto)"
      ],
      "id": "en-tinta-gl-adj-vsnRPxYw",
      "links": [
        [
          "dyed",
          "dyed"
        ],
        [
          "colored",
          "colored"
        ],
        [
          "reddish",
          "reddish"
        ],
        [
          "tinto",
          "tinto#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtinta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪in̪.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-inta"
    }
  ],
  "word": "tinta"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 20 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Galician/inta",
    "Rhymes:Galician/inta/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tinteiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tinta",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tinta",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tinta"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese tinta",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "tincta",
        "t": "dyed"
      },
      "expansion": "Latin tincta (“dyed”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese tinta, tĩta, from Latin tincta (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”, verb).",
  "forms": [
    {
      "form": "tintas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tinta f (plural tintas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tin‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "tinguir"
    },
    {
      "word": "tinto"
    },
    {
      "word": "tintura"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The good ink must be prepared in this manner: for preparing a neto of ink, an ounce and a half of oak gall ..",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:",
          "text": "Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ink (coloured fluid used for writing)"
      ],
      "links": [
        [
          "ink",
          "ink"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ink (the black or dark-colored fluid ejected by squid, octopus etc, as a protective strategy)"
      ],
      "links": [
        [
          "ink",
          "ink"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "borra"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "red grape"
      ],
      "links": [
        [
          "red grape",
          "red grape"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a particular sickness of the chestnut trees"
      ],
      "links": [
        [
          "sickness",
          "sickness"
        ],
        [
          "chestnut",
          "chestnut"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtinta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪in̪.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-inta"
    }
  ],
  "word": "tinta"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 20 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Galician/inta",
    "Rhymes:Galician/inta/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form",
        "g": "f-s"
      },
      "expansion": "tinta f sg",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "tin‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And may people died there, from both sides, so that the water of the Douro river went dyed with blood",
          "ref": "c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 381:",
          "text": "Et morrerõ y muytas gentes dambas partes, en guisa que [a] agoa de Doyro toda ya tinta de sangue",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dyed; colored; reddish (feminine singular of tinto)"
      ],
      "links": [
        [
          "dyed",
          "dyed"
        ],
        [
          "colored",
          "colored"
        ],
        [
          "reddish",
          "reddish"
        ],
        [
          "tinto",
          "tinto#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtinta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈt̪in̪.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-inta"
    }
  ],
  "word": "tinta"
}

Download raw JSONL data for tinta meaning in Galician (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.