"tabardo" meaning in Galician

See tabardo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /taˈβaɾðo̝/ Forms: tabardos [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese tabardo, from Old French tabart, likely ultimately from a Germanic language. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|tabardo}} Old Galician-Portuguese tabardo, {{bor|gl|fro|tabart}} Old French tabart, {{der|gl|gem}} Germanic Head templates: {{gl-noun|m}} tabardo m (plural tabardos)
  1. (archaic) tabard; heavy overcoat Tags: archaic, masculine Synonyms: abrigo, gabán
    Sense id: en-tabardo-gl-noun-1FeVXpgo Categories (other): Galician blends, Galician entries with incorrect language header, Pages with 2 entries Disambiguation of Galician blends: 82 18 Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 82 18 Disambiguation of Pages with 2 entries: 44 8 9 31 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /taˈβaɾðo̝/ Forms: tabardos [plural]
Etymology: Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”). Etymology templates: {{blend|gl|tabán|moscardo|t1=gadfly|t2=gadfly}} Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”) Head templates: {{gl-noun|m}} tabardo m (plural tabardos)
  1. horsefly Tags: masculine Synonyms: moscardo, tabán
    Sense id: en-tabardo-gl-noun-lg17dBa5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tabardo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tabardo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "tabart"
      },
      "expansion": "Old French tabart",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tabardo, from Old French tabart, likely ultimately from a Germanic language.",
  "forms": [
    {
      "form": "tabardos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tabardo m (plural tabardos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Galician blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 8 9 31 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath to the chaplain of the chapel of Saint Fructuosus my daily clothes, cloak and garment and robe, and my water overcoat",
          "ref": "1348, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 308:",
          "text": "Mando a o capellan da capella de sam fruytoso. os panos que trouxer de cotio cerame et pellote et saya. et o meu tabardo agoadeyro",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tabard; heavy overcoat"
      ],
      "id": "en-tabardo-gl-noun-1FeVXpgo",
      "links": [
        [
          "tabard",
          "tabard"
        ],
        [
          "overcoat",
          "overcoat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) tabard; heavy overcoat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "abrigo"
        },
        {
          "word": "gabán"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈβaɾðo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "tabardo"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "tabán",
        "3": "moscardo",
        "t1": "gadfly",
        "t2": "gadfly"
      },
      "expansion": "Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tabardos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tabardo m (plural tabardos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "horsefly"
      ],
      "id": "en-tabardo-gl-noun-lg17dBa5",
      "links": [
        [
          "horsefly",
          "horsefly"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "moscardo"
        },
        {
          "word": "tabán"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈβaɾðo̝/"
    }
  ],
  "word": "tabardo"
}
{
  "categories": [
    "Galician blends",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Old French",
    "Galician terms derived from Germanic languages",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 2 entries",
    "es:Clothing"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tabardo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tabardo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "tabart"
      },
      "expansion": "Old French tabart",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tabardo, from Old French tabart, likely ultimately from a Germanic language.",
  "forms": [
    {
      "form": "tabardos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tabardo m (plural tabardos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath to the chaplain of the chapel of Saint Fructuosus my daily clothes, cloak and garment and robe, and my water overcoat",
          "ref": "1348, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 308:",
          "text": "Mando a o capellan da capella de sam fruytoso. os panos que trouxer de cotio cerame et pellote et saya. et o meu tabardo agoadeyro",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tabard; heavy overcoat"
      ],
      "links": [
        [
          "tabard",
          "tabard"
        ],
        [
          "overcoat",
          "overcoat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) tabard; heavy overcoat"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "abrigo"
        },
        {
          "word": "gabán"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈβaɾðo̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "tabardo"
}

{
  "categories": [
    "Galician blends",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Pages with 2 entries",
    "es:Clothing"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "tabán",
        "3": "moscardo",
        "t1": "gadfly",
        "t2": "gadfly"
      },
      "expansion": "Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”)",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Blend of tabán (“gadfly”) + moscardo (“gadfly”).",
  "forms": [
    {
      "form": "tabardos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "tabardo m (plural tabardos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "horsefly"
      ],
      "links": [
        [
          "horsefly",
          "horsefly"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "moscardo"
        },
        {
          "word": "tabán"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/taˈβaɾðo̝/"
    }
  ],
  "word": "tabardo"
}

Download raw JSONL data for tabardo meaning in Galician (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.