"seara" meaning in Galician

See seara in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /seˈaɾa̝/ Forms: searas [plural]
Etymology: See senra Head templates: {{gl-noun|f}} seara f (plural searas)
  1. communal terrain, usually left fallow, undivided and covered by bushes, which is eventually grazed and plowed for the temporal production of rye or wheat; swidden Tags: feminine Synonyms: cavada, estivada, roza
    Sense id: en-seara-gl-noun-12mTzj7n
  2. cornfield Tags: feminine
    Sense id: en-seara-gl-noun-93haQ06O
  3. (dated) day labor Tags: dated, feminine
    Sense id: en-seara-gl-noun-CXFkIE54 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 18 9 73 Disambiguation of Pages with 3 entries: 13 4 62 4 3 5 3 4 2 Disambiguation of Pages with entries: 14 3 70 3 2 3 2 2 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: senra Derived forms: Seara, seareiro

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Seara"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "seareiro"
    }
  ],
  "etymology_text": "See senra",
  "forms": [
    {
      "form": "searas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "seara f (plural searas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "communal terrain, usually left fallow, undivided and covered by bushes, which is eventually grazed and plowed for the temporal production of rye or wheat; swidden"
      ],
      "id": "en-seara-gl-noun-12mTzj7n",
      "links": [
        [
          "communal",
          "communal"
        ],
        [
          "terrain",
          "terrain"
        ],
        [
          "rye",
          "rye"
        ],
        [
          "wheat",
          "wheat"
        ],
        [
          "swidden",
          "swidden"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cavada"
        },
        {
          "word": "estivada"
        },
        {
          "word": "roza"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cornfield"
      ],
      "id": "en-seara-gl-noun-93haQ06O",
      "links": [
        [
          "cornfield",
          "cornfield"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 9 73",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 4 62 4 3 5 3 4 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 3 70 3 2 3 2 2 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1303, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 150",
          "roman": "You'll give each year four days of work in our farm of Piñeira, one day for digging, another for prunning, another for hoeing, another for weeding",
          "text": "Et dardeſ cada anno quatro dias de ſeara a noſſa graña de Pineyra, ṽn dia a eſcauar, outro a pudar, outro a cauar, outro a rãdar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day labor"
      ],
      "id": "en-seara-gl-noun-CXFkIE54",
      "links": [
        [
          "day labor",
          "day labor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) day labor"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seˈaɾa̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "senra"
    }
  ],
  "word": "seara"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Seara"
    },
    {
      "word": "seareiro"
    }
  ],
  "etymology_text": "See senra",
  "forms": [
    {
      "form": "searas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "seara f (plural searas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "communal terrain, usually left fallow, undivided and covered by bushes, which is eventually grazed and plowed for the temporal production of rye or wheat; swidden"
      ],
      "links": [
        [
          "communal",
          "communal"
        ],
        [
          "terrain",
          "terrain"
        ],
        [
          "rye",
          "rye"
        ],
        [
          "wheat",
          "wheat"
        ],
        [
          "swidden",
          "swidden"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cavada"
        },
        {
          "word": "estivada"
        },
        {
          "word": "roza"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cornfield"
      ],
      "links": [
        [
          "cornfield",
          "cornfield"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1303, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 150",
          "roman": "You'll give each year four days of work in our farm of Piñeira, one day for digging, another for prunning, another for hoeing, another for weeding",
          "text": "Et dardeſ cada anno quatro dias de ſeara a noſſa graña de Pineyra, ṽn dia a eſcauar, outro a pudar, outro a cauar, outro a rãdar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "day labor"
      ],
      "links": [
        [
          "day labor",
          "day labor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) day labor"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/seˈaɾa̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "senra"
    }
  ],
  "word": "seara"
}

Download raw JSONL data for seara meaning in Galician (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.