See retranca in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "retranqueiro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "re-", "3": "tranca" }, "expansion": "re- + tranca", "name": "af" } ], "etymology_text": "From re- + tranca.", "forms": [ { "form": "retrancas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "retranca f (plural retrancas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "tranca" } ], "senses": [ { "glosses": [ "latch" ], "id": "en-retranca-gl-noun-g7aoiaCa", "links": [ [ "latch", "latch" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crupper (strap looped under a horse’s tail)" ], "id": "en-retranca-gl-noun-CEFmy2lF", "links": [ [ "crupper", "crupper" ] ], "qualifier": "horse tack", "raw_glosses": [ "(horse tack) crupper (strap looped under a horse’s tail)" ], "synonyms": [ { "word": "atafal" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "cart brake" ], "id": "en-retranca-gl-noun-IdC0NvVY", "links": [ [ "brake", "brake" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "They three went to sleep, and the Galician was scratching his head, as searching for an idea, a ruse. He was walking telling his vest: \"Who's going to defeat an Andalusian at lying?\"", "ref": "1886, O Galiciano (79), page 3", "text": "Foronse a dormir os tres i o galleguiño rascaba a testa, como buscando unha idea, unha retranca; Iba para o seu chaleque dicindo: — ¿Quén é o que gana a un andalús a mentire?", "type": "quotation" }, { "english": "don't forget that for a Galician peasant «there's never a bad lawsuit you can not make good finding a double meaning»", "ref": "1901, Heraclio Pérez Placer, Contos da veira do lar:", "text": "que se non vos esqueza que pra un paisano dos de Galicia: nunca hai mal preito que buscando retranca non lle dé xeito", "type": "quote" } ], "glosses": [ "double meaning, double entendre; trick, ruse" ], "id": "en-retranca-gl-noun-VgFA5JCt", "links": [ [ "double meaning", "double meaning" ], [ "double entendre", "double entendre" ], [ "trick", "trick" ], [ "ruse", "ruse" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 4 1 27 53", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 6 2 12 71", "kind": "other", "name": "Galician terms prefixed with re-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "allegedly, characteristic sense of humour of the Galician people, based on irony, double entendre and a hint of cynicism" ], "id": "en-retranca-gl-noun-7lCoVqNK", "links": [ [ "sense of humour", "sense of humour" ], [ "irony", "irony" ], [ "double entendre", "double entendre" ], [ "cynicism", "cynicism" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[reˈtɾaŋkɐ]" } ], "word": "retranca" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms prefixed with re-", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "retranqueiro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "re-", "3": "tranca" }, "expansion": "re- + tranca", "name": "af" } ], "etymology_text": "From re- + tranca.", "forms": [ { "form": "retrancas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "retranca f (plural retrancas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "tranca" } ], "senses": [ { "glosses": [ "latch" ], "links": [ [ "latch", "latch" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "crupper (strap looped under a horse’s tail)" ], "links": [ [ "crupper", "crupper" ] ], "qualifier": "horse tack", "raw_glosses": [ "(horse tack) crupper (strap looped under a horse’s tail)" ], "synonyms": [ { "word": "atafal" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "cart brake" ], "links": [ [ "brake", "brake" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "They three went to sleep, and the Galician was scratching his head, as searching for an idea, a ruse. He was walking telling his vest: \"Who's going to defeat an Andalusian at lying?\"", "ref": "1886, O Galiciano (79), page 3", "text": "Foronse a dormir os tres i o galleguiño rascaba a testa, como buscando unha idea, unha retranca; Iba para o seu chaleque dicindo: — ¿Quén é o que gana a un andalús a mentire?", "type": "quotation" }, { "english": "don't forget that for a Galician peasant «there's never a bad lawsuit you can not make good finding a double meaning»", "ref": "1901, Heraclio Pérez Placer, Contos da veira do lar:", "text": "que se non vos esqueza que pra un paisano dos de Galicia: nunca hai mal preito que buscando retranca non lle dé xeito", "type": "quote" } ], "glosses": [ "double meaning, double entendre; trick, ruse" ], "links": [ [ "double meaning", "double meaning" ], [ "double entendre", "double entendre" ], [ "trick", "trick" ], [ "ruse", "ruse" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "allegedly, characteristic sense of humour of the Galician people, based on irony, double entendre and a hint of cynicism" ], "links": [ [ "sense of humour", "sense of humour" ], [ "irony", "irony" ], [ "double entendre", "double entendre" ], [ "cynicism", "cynicism" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[reˈtɾaŋkɐ]" } ], "word": "retranca" }
Download raw JSONL data for retranca meaning in Galician (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.