See rebanda in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rebandar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "", "4": "*rabãar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese *rabãar", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "rebanada" }, "expansion": "Spanish rebanada", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese *rabãar, verb derived from *rabão (Modern Galician rabo (“turnip”)). Cognate with Spanish rebanada.", "forms": [ { "form": "rebandas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rebanda f (plural rebandas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧ban‧da" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I'd rather have two slices of bread left, when serving the table for the day labourers, than to lack two.", "text": "Máis quero que me sobren duas rebandas de pan cando poño a mesa áos xornaleiros, que non que me fallen.", "type": "example" } ], "glosses": [ "slice" ], "id": "en-rebanda-gl-noun-A~2wZdlW", "links": [ [ "slice", "slice" ] ], "synonyms": [ { "word": "fatía" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "toast, toasted bread" ], "id": "en-rebanda-gl-noun-Il2UJifz", "links": [ [ "toast", "toast" ] ], "synonyms": [ { "word": "torrada" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "a crust of bread" ], "id": "en-rebanda-gl-noun-RV3XqJV0", "links": [ [ "crust", "crust" ] ], "synonyms": [ { "word": "codelo" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/reˈbanda/" }, { "ipa": "[reˈβ̞an̪.d̪ɐ]" }, { "rhymes": "-anda" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rabanda" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ramada" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "rebada" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "robada" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "robanda" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "rebanda" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "rebanda", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "re‧ban‧da" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 1 2 2 40 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 1 2 2 52 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 2 4 77 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "rebandar" } ], "glosses": [ "inflection of rebandar:", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-rebanda-gl-verb-rBq7Akgk", "links": [ [ "rebandar", "rebandar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "rebandar" } ], "glosses": [ "inflection of rebandar:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-rebanda-gl-verb-U2PJskXE", "links": [ [ "rebandar", "rebandar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/reˈbanda/" }, { "ipa": "[reˈβ̞an̪.d̪ɐ]" }, { "rhymes": "-anda" } ], "word": "rebanda" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/anda", "Rhymes:Galician/anda/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "rebandar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "", "4": "*rabãar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese *rabãar", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "rebanada" }, "expansion": "Spanish rebanada", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese *rabãar, verb derived from *rabão (Modern Galician rabo (“turnip”)). Cognate with Spanish rebanada.", "forms": [ { "form": "rebandas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rebanda f (plural rebandas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧ban‧da" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'd rather have two slices of bread left, when serving the table for the day labourers, than to lack two.", "text": "Máis quero que me sobren duas rebandas de pan cando poño a mesa áos xornaleiros, que non que me fallen.", "type": "example" } ], "glosses": [ "slice" ], "links": [ [ "slice", "slice" ] ], "synonyms": [ { "word": "fatía" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "toast, toasted bread" ], "links": [ [ "toast", "toast" ] ], "synonyms": [ { "word": "torrada" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "a crust of bread" ], "links": [ [ "crust", "crust" ] ], "synonyms": [ { "word": "codelo" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/reˈbanda/" }, { "ipa": "[reˈβ̞an̪.d̪ɐ]" }, { "rhymes": "-anda" } ], "synonyms": [ { "word": "rabanda" }, { "word": "ramada" }, { "word": "rebada" }, { "word": "robada" }, { "word": "robanda" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "rebanda" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/anda", "Rhymes:Galician/anda/3 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "rebanda", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "re‧ban‧da" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "rebandar" } ], "glosses": [ "inflection of rebandar:", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "rebandar", "rebandar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "rebandar" } ], "glosses": [ "inflection of rebandar:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "rebandar", "rebandar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/reˈbanda/" }, { "ipa": "[reˈβ̞an̪.d̪ɐ]" }, { "rhymes": "-anda" } ], "word": "rebanda" }
Download raw JSONL data for rebanda meaning in Galician (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.