"presa" meaning in Galician

See presa in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈpɾesa̝/
Etymology: Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”). Etymology templates: {{m|gl|preso||imprisoned; captured; bound; prisoner}} preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), {{inh|gl|la|prehensus||seized}} Latin prehensus (“seized”) Head templates: {{head|gl|adjective form}} presa
  1. feminine singular of preso Tags: feminine, form-of, singular Form of: preso
    Sense id: en-presa-gl-adj-JwZCwVFb Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 33 1 8 12 15 5 27

Noun

IPA: /ˈpɾesa̝/ Forms: presas [plural]
Etymology: Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”). Etymology templates: {{m|gl|preso||imprisoned; captured; bound; prisoner}} preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), {{inh|gl|la|prehensus||seized}} Latin prehensus (“seized”) Head templates: {{gl-noun|f}} presa f (plural presas)
  1. a handful Tags: feminine Synonyms: manchea, manda
    Sense id: en-presa-gl-noun-bIZikgT3
  2. dam
    canal
    Tags: feminine Synonyms: encoro, represa
    Sense id: en-presa-gl-noun-fJA38RpC
  3. dam
    reservoir
    Tags: feminine Synonyms: encoro, represa
    Sense id: en-presa-gl-noun-PeAFcPFM Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 33 1 8 12 15 5 27
  4. catch (something which is captured or caught) Tags: feminine Synonyms: botín
    Sense id: en-presa-gl-noun-dijcEUIv Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 33 1 8 12 15 5 27
  5. prey Tags: feminine Synonyms: prea
    Sense id: en-presa-gl-noun-6yMpjf-4
  6. female equivalent of preso (“female prisoner”) Tags: feminine, form-of Form of: preso (extra: female prisoner)
    Sense id: en-presa-gl-noun-7lQ7CUpO Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 33 1 8 12 15 5 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: prender, preso

Download JSON data for presa meaning in Galician (4.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preso",
        "3": "",
        "4": "imprisoned; captured; bound; prisoner"
      },
      "expansion": "preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "prehensus",
        "4": "",
        "5": "seized"
      },
      "expansion": "Latin prehensus (“seized”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”).",
  "forms": [
    {
      "form": "presas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "presa f (plural presas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "prender"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "preso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a pilgrim from Germany, with others from his group, took a large handful of silver coins and offered them over the receptacle of the head of [the statue representing] Saint James",
          "ref": "1390, José Luis Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C, page 1",
          "text": "vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a handful"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-bIZikgT3",
      "links": [
        [
          "handful",
          "handful"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "manchea"
        },
        {
          "word": "manda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "and in the other side it limits by the water that runs by the canal of the mill of Veiga",
          "roman": "et doutra parte departese porla agoa que vay porla presa do moyno de Veyga",
          "text": "1382, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Ferrol: Estudios Mindonienses, page 181",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dam",
        "canal"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-fJA38RpC",
      "links": [
        [
          "dam",
          "dam"
        ],
        [
          "canal",
          "canal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "encoro"
        },
        {
          "word": "represa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 1 8 12 15 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dam",
        "reservoir"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-PeAFcPFM",
      "links": [
        [
          "dam",
          "dam"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "encoro"
        },
        {
          "word": "represa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 1 8 12 15 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "catch (something which is captured or caught)"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-dijcEUIv",
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "botín"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "prey"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-6yMpjf-4",
      "links": [
        [
          "prey",
          "prey"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prea"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 1 8 12 15 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "female prisoner",
          "word": "preso"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female equivalent of preso (“female prisoner”)"
      ],
      "id": "en-presa-gl-noun-7lQ7CUpO",
      "links": [
        [
          "preso",
          "preso#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɾesa̝/"
    }
  ],
  "word": "presa"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preso",
        "3": "",
        "4": "imprisoned; captured; bound; prisoner"
      },
      "expansion": "preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "prehensus",
        "4": "",
        "5": "seized"
      },
      "expansion": "Latin prehensus (“seized”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "presa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 1 8 12 15 5 27",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "preso"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of preso"
      ],
      "id": "en-presa-gl-adj-JwZCwVFb",
      "links": [
        [
          "preso",
          "preso#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɾesa̝/"
    }
  ],
  "word": "presa"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preso",
        "3": "",
        "4": "imprisoned; captured; bound; prisoner"
      },
      "expansion": "preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "prehensus",
        "4": "",
        "5": "seized"
      },
      "expansion": "Latin prehensus (“seized”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”).",
  "forms": [
    {
      "form": "presas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "presa f (plural presas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "prender"
    },
    {
      "word": "preso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a pilgrim from Germany, with others from his group, took a large handful of silver coins and offered them over the receptacle of the head of [the statue representing] Saint James",
          "ref": "1390, José Luis Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C, page 1",
          "text": "vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a handful"
      ],
      "links": [
        [
          "handful",
          "handful"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "manchea"
        },
        {
          "word": "manda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and in the other side it limits by the water that runs by the canal of the mill of Veiga",
          "roman": "et doutra parte departese porla agoa que vay porla presa do moyno de Veyga",
          "text": "1382, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Ferrol: Estudios Mindonienses, page 181",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dam",
        "canal"
      ],
      "links": [
        [
          "dam",
          "dam"
        ],
        [
          "canal",
          "canal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "encoro"
        },
        {
          "word": "represa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dam",
        "reservoir"
      ],
      "links": [
        [
          "dam",
          "dam"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "encoro"
        },
        {
          "word": "represa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "catch (something which is captured or caught)"
      ],
      "links": [
        [
          "catch",
          "catch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "botín"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "prey"
      ],
      "links": [
        [
          "prey",
          "prey"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prea"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician female equivalent nouns"
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "female prisoner",
          "word": "preso"
        }
      ],
      "glosses": [
        "female equivalent of preso (“female prisoner”)"
      ],
      "links": [
        [
          "preso",
          "preso#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɾesa̝/"
    }
  ],
  "word": "presa"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preso",
        "3": "",
        "4": "imprisoned; captured; bound; prisoner"
      },
      "expansion": "preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "prehensus",
        "4": "",
        "5": "seized"
      },
      "expansion": "Latin prehensus (“seized”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "presa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "preso"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine singular of preso"
      ],
      "links": [
        [
          "preso",
          "preso#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɾesa̝/"
    }
  ],
  "word": "presa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.