"prato" meaning in Galician

See prato in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈpɾatʊ] Forms: pratos [plural]
Etymology: Attested since 1435. Probably a semi-learned borrowing from Vulgar Latin *plattus, from Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”). Etymology templates: {{der|gl|VL.|*plattus}} Vulgar Latin *plattus, {{der|gl|grc|πλατύς||broad, flat}} Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”) Head templates: {{gl-noun|f}} prato f (plural pratos)
  1. dish, plate Tags: feminine
    Sense id: en-prato-gl-noun-eB-Q491K
  2. dish, preparation; recipe Tags: feminine Categories (topical): Kitchenware
    Sense id: en-prato-gl-noun-MZy6kGx9 Disambiguation of Kitchenware: 25 75 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 19 81 Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 40 60
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: empratar Coordinate_terms: coitelo, culler, garfo, tallador

Download JSON data for prato meaning in Galician (3.1kB)

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "coitelo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "culler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "garfo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tallador"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "empratar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*plattus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *plattus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "πλατύς",
        "4": "",
        "5": "broad, flat"
      },
      "expansion": "Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1435. Probably a semi-learned borrowing from Vulgar Latin *plattus, from Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pratos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "prato f (plural pratos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Davi's pan and dish were auctioned to the Master",
          "roman": "Rematouse enno meestre a sartana e o prato de Davi por X",
          "text": "1435, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. E2-39",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Two barrels, four tin pitchers, two tin dishes and a wooden one … a cupboard with twenty-four cups and six wooden dishes, and three bowls for shucking and a funnel",
          "roman": "Dous barriis, quatro pichees destano, dous pratos destano e hun de madeira … Hun conqeiro con viinte et quatro conqas et seys pratos de madeira, et tres malladeras et hun enbudo",
          "text": "1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dish, plate"
      ],
      "id": "en-prato-gl-noun-eB-Q491K",
      "links": [
        [
          "dish",
          "dish"
        ],
        [
          "plate",
          "plate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Kitchenware",
          "orig": "gl:Kitchenware",
          "parents": [
            "Cooking",
            "Home appliances",
            "Tools",
            "Food and drink",
            "Home",
            "Machines",
            "Technology",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then I twelve partridges\nand a dozen and a half chickens\nI ought to take, God willing,\nand if I can a calf [veal]\nbecause it is an enticing dish\nthat is appreciated in any table.",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "que se estima en calquer mesa.",
          "text": "E pois eu doze perdizes,\ne de polos ducia e media\nlle hei de lebar se Deus quer,\ne se podo vnha Tenreyra,\npor ser prato regalado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dish, preparation; recipe"
      ],
      "id": "en-prato-gl-noun-MZy6kGx9",
      "links": [
        [
          "dish",
          "dish"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "recipe",
          "recipe"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾatʊ]"
    }
  ],
  "word": "prato"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with irregular gender",
    "Galician terms derived from Ancient Greek",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Kitchenware"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "coitelo"
    },
    {
      "word": "culler"
    },
    {
      "word": "garfo"
    },
    {
      "word": "tallador"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "empratar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*plattus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *plattus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "grc",
        "3": "πλατύς",
        "4": "",
        "5": "broad, flat"
      },
      "expansion": "Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1435. Probably a semi-learned borrowing from Vulgar Latin *plattus, from Ancient Greek πλατύς (platús, “broad, flat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pratos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "prato f (plural pratos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Davi's pan and dish were auctioned to the Master",
          "roman": "Rematouse enno meestre a sartana e o prato de Davi por X",
          "text": "1435, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. E2-39",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Two barrels, four tin pitchers, two tin dishes and a wooden one … a cupboard with twenty-four cups and six wooden dishes, and three bowls for shucking and a funnel",
          "roman": "Dous barriis, quatro pichees destano, dous pratos destano e hun de madeira … Hun conqeiro con viinte et quatro conqas et seys pratos de madeira, et tres malladeras et hun enbudo",
          "text": "1459, A. López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios, doc. D40a",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dish, plate"
      ],
      "links": [
        [
          "dish",
          "dish"
        ],
        [
          "plate",
          "plate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then I twelve partridges\nand a dozen and a half chickens\nI ought to take, God willing,\nand if I can a calf [veal]\nbecause it is an enticing dish\nthat is appreciated in any table.",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "que se estima en calquer mesa.",
          "text": "E pois eu doze perdizes,\ne de polos ducia e media\nlle hei de lebar se Deus quer,\ne se podo vnha Tenreyra,\npor ser prato regalado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dish, preparation; recipe"
      ],
      "links": [
        [
          "dish",
          "dish"
        ],
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "recipe",
          "recipe"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈpɾatʊ]"
    }
  ],
  "word": "prato"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.