"culler" meaning in Galician

See culler in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kuˈʎɛɾ/ Forms: culleres [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese cullar, colhar, from Latin coclear, cocleāris (“spoon”). The Galician-Portuguese word was influenced by Old French cuiller (French cuiller / cuillère), from the same Latin root. Cognate with Portuguese colher. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|cullar}} Old Galician-Portuguese cullar, {{m|roa-opt|colhar}} colhar, {{inh|gl|la|coclear|coclear, cocleāris|spoon}} Latin coclear, cocleāris (“spoon”), {{der|gl|fro|cuiller}} Old French cuiller, {{cog|fr|cuiller}} French cuiller, {{m|fr|cuillère}} cuillère, {{cog|pt|colher}} Portuguese colher Head templates: {{gl-noun|f}} culler f (plural culleres)
  1. spoon Tags: feminine
    Sense id: en-culler-gl-noun-f0gOdEp5
  2. ladle Tags: feminine
    Sense id: en-culler-gl-noun-tRctHBA5
  3. tadpole (toad or frog larva) Tags: feminine
    Sense id: en-culler-gl-noun-QYPAD4ZH
  4. vane, blade of a water wheel Tags: feminine Synonyms: pena
    Sense id: en-culler-gl-noun-Ki2s-6Ge Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 2 29 7 63
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: coller, colher (english: reintegrationist)

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for culler meaning in Galician (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "cullar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese cullar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "colhar"
      },
      "expansion": "colhar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "coclear",
        "4": "coclear, cocleāris",
        "5": "spoon"
      },
      "expansion": "Latin coclear, cocleāris (“spoon”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "cuiller"
      },
      "expansion": "Old French cuiller",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cuiller"
      },
      "expansion": "French cuiller",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cuillère"
      },
      "expansion": "cuillère",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "colher"
      },
      "expansion": "Portuguese colher",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cullar, colhar, from Latin coclear, cocleāris (“spoon”). The Galician-Portuguese word was influenced by Old French cuiller (French cuiller / cuillère), from the same Latin root. Cognate with Portuguese colher.",
  "forms": [
    {
      "form": "culleres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "culler f (plural culleres)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Item: a silver mark in spoons, in the possession of Stephanie [from an inventory]",
          "ref": "1375, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica",
          "text": "It. huum marquo de prata en culleres que ten Steuayna.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spoon"
      ],
      "id": "en-culler-gl-noun-f0gOdEp5",
      "links": [
        [
          "spoon",
          "spoon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "By the handle of the ladle, the cat climbs to the pot",
          "ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en Romance",
          "text": "Por o rabo da culler, sube o gato a a ola.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ladle"
      ],
      "id": "en-culler-gl-noun-tRctHBA5",
      "links": [
        [
          "ladle",
          "ladle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tadpole (toad or frog larva)"
      ],
      "id": "en-culler-gl-noun-QYPAD4ZH",
      "links": [
        [
          "tadpole",
          "tadpole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 29 7 63",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "vane, blade of a water wheel"
      ],
      "id": "en-culler-gl-noun-Ki2s-6Ge",
      "links": [
        [
          "vane",
          "vane"
        ],
        [
          "blade",
          "blade"
        ],
        [
          "water wheel",
          "water wheel"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pena"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kuˈʎɛɾ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "coller"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "reintegrationist",
      "word": "colher"
    }
  ],
  "word": "culler"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "cullar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese cullar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "colhar"
      },
      "expansion": "colhar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "coclear",
        "4": "coclear, cocleāris",
        "5": "spoon"
      },
      "expansion": "Latin coclear, cocleāris (“spoon”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "cuiller"
      },
      "expansion": "Old French cuiller",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cuiller"
      },
      "expansion": "French cuiller",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "cuillère"
      },
      "expansion": "cuillère",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "colher"
      },
      "expansion": "Portuguese colher",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese cullar, colhar, from Latin coclear, cocleāris (“spoon”). The Galician-Portuguese word was influenced by Old French cuiller (French cuiller / cuillère), from the same Latin root. Cognate with Portuguese colher.",
  "forms": [
    {
      "form": "culleres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "culler f (plural culleres)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item: a silver mark in spoons, in the possession of Stephanie [from an inventory]",
          "ref": "1375, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica",
          "text": "It. huum marquo de prata en culleres que ten Steuayna.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spoon"
      ],
      "links": [
        [
          "spoon",
          "spoon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "By the handle of the ladle, the cat climbs to the pot",
          "ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o proverbios en Romance",
          "text": "Por o rabo da culler, sube o gato a a ola.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ladle"
      ],
      "links": [
        [
          "ladle",
          "ladle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tadpole (toad or frog larva)"
      ],
      "links": [
        [
          "tadpole",
          "tadpole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "vane, blade of a water wheel"
      ],
      "links": [
        [
          "vane",
          "vane"
        ],
        [
          "blade",
          "blade"
        ],
        [
          "water wheel",
          "water wheel"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pena"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kuˈʎɛɾ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coller"
    },
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "colher"
    }
  ],
  "word": "culler"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.