"portaxe" meaning in Galician

See portaxe in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [pɔɾˈta.ʃɪ] Forms: portaxes [plural]
Etymology: Attested since the 13th century. From Old French portage, from Late Latin portāticum. Doublet of portádego, which was inherited. Etymology templates: {{bor|gl|fro|portage}} Old French portage, {{der|gl|LL.|portāticum}} Late Latin portāticum, {{doublet|gl|portádego}} Doublet of portádego Head templates: {{gl-noun|f}} portaxe f (plural portaxes)
  1. (historical) tariff, customs, toll paid by goods Tags: feminine, historical Synonyms: arancel, portádego Derived forms: portaxeiro Related terms: porta, portádego
    Sense id: en-portaxe-gl-noun-pBE3H8JU Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "portage"
      },
      "expansion": "Old French portage",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "portāticum"
      },
      "expansion": "Late Latin portāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "portádego"
      },
      "expansion": "Doublet of portádego",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century. From Old French portage, from Late Latin portāticum. Doublet of portádego, which was inherited.",
  "forms": [
    {
      "form": "portaxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "portaxe f (plural portaxes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "portaxeiro"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, if a estranger sells a Moor man or woman, he shall pay, as toll, 12 denarii",
          "ref": "c. 1230, A. Martínez Salazar, editor, Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI, A Coruña: Casa de la Misericordia, page 19:",
          "text": "Iten se alguun extranyo uender mouro ou moura, de in portagen xij dñ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1347, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 205",
          "roman": "Gonzalvo Nunez de Novoa, of whom he had rented said bridge's toll",
          "text": "Gonçalvo Nunez de Novoa de quen tiinna arrendada a portagen da dita ponte"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tariff, customs, toll paid by goods"
      ],
      "id": "en-portaxe-gl-noun-pBE3H8JU",
      "links": [
        [
          "tariff",
          "tariff"
        ],
        [
          "customs",
          "customs"
        ],
        [
          "toll",
          "toll"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) tariff, customs, toll paid by goods"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "porta"
        },
        {
          "word": "portádego"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arancel"
        },
        {
          "word": "portádego"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɔɾˈta.ʃɪ]"
    }
  ],
  "word": "portaxe"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "portaxeiro"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "portage"
      },
      "expansion": "Old French portage",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "portāticum"
      },
      "expansion": "Late Latin portāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "portádego"
      },
      "expansion": "Doublet of portádego",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century. From Old French portage, from Late Latin portāticum. Doublet of portádego, which was inherited.",
  "forms": [
    {
      "form": "portaxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "portaxe f (plural portaxes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "porta"
    },
    {
      "word": "portádego"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician doublets",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms borrowed from Old French",
        "Galician terms derived from Late Latin",
        "Galician terms derived from Old French",
        "Galician terms with historical senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, if a estranger sells a Moor man or woman, he shall pay, as toll, 12 denarii",
          "ref": "c. 1230, A. Martínez Salazar, editor, Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI, A Coruña: Casa de la Misericordia, page 19:",
          "text": "Iten se alguun extranyo uender mouro ou moura, de in portagen xij dñ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1347, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 205",
          "roman": "Gonzalvo Nunez de Novoa, of whom he had rented said bridge's toll",
          "text": "Gonçalvo Nunez de Novoa de quen tiinna arrendada a portagen da dita ponte"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tariff, customs, toll paid by goods"
      ],
      "links": [
        [
          "tariff",
          "tariff"
        ],
        [
          "customs",
          "customs"
        ],
        [
          "toll",
          "toll"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) tariff, customs, toll paid by goods"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arancel"
        },
        {
          "word": "portádego"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɔɾˈta.ʃɪ]"
    }
  ],
  "word": "portaxe"
}

Download raw JSONL data for portaxe meaning in Galician (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.