See pano in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "empanar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "panos menores" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "pano" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese pano", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pannus" }, "expansion": "Latin pannus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pano" }, "expansion": "Portuguese pano", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "paño" }, "expansion": "Spanish paño", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese pano, from Latin pannus. Cognate with Portuguese pano and Spanish paño.", "forms": [ { "form": "panos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pano m (plural panos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧no" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "woolen cloth" ], "id": "en-pano-gl-noun-SQputBJz", "links": [ [ "woolen", "woolen" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) woolen cloth" ], "tags": [ "archaic", "masculine" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "clothes" ], "id": "en-pano-gl-noun-XF-bh3eM", "links": [ [ "clothes", "clothes" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) clothes" ], "synonyms": [ { "word": "roupa" } ], "tags": [ "archaic", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 8 43 5 6 6 4 9 18", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "cloth (woven fabric)" ], "id": "en-pano-gl-noun-VY9fCOwU", "links": [ [ "cloth", "cloth" ] ], "synonyms": [ { "word": "tea" }, { "word": "tecido" }, { "word": "tela" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "rag, tatter" ], "id": "en-pano-gl-noun-M09HA8qS", "links": [ [ "rag", "rag" ], [ "tatter", "tatter" ] ], "synonyms": [ { "word": "baeta" }, { "word": "farrapo" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "backdrop" ], "id": "en-pano-gl-noun-1IYHsIsw", "links": [ [ "backdrop", "backdrop" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Such flowery headscarves\n filled with the most vivid colours,\n so flashy to the eyes\n by this same reason selected!", "ref": "1882, José Benito Amado, A Romería, page 47:", "text": "¡Qué de panos froreados\n dos máis vivos cores cheos,\n tan rechamantes ós ollos\n por iso mesmo escolleitos!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "kerchief, headscarf" ], "id": "en-pano-gl-noun-JcSrK81l", "links": [ [ "kerchief", "kerchief" ], [ "headscarf", "headscarf" ] ], "synonyms": [ { "word": "pano da cabeza" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "handkerchief" ], "id": "en-pano-gl-noun-WjJBCFCK", "links": [ [ "handkerchief", "handkerchief" ] ], "synonyms": [ { "word": "pano de man" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "each individual net of a fishing net" ], "id": "en-pano-gl-noun-jfDAajPA", "links": [ [ "fishing net", "fishing net" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Pathology", "orig": "gl:Pathology", "parents": [ "Disease", "Medicine", "Health", "Biology", "Healthcare", "Body", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Sometimes it happen that because of this sickness or head fever, the humours came together and run into the eyes and make them teary, an sometimes it came to the eyes clouds and darkness, and sometimes cloth [cataract], and because of these aches the horse can not see as convenient", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 111:", "text": "Auen aas uezes que da dita enfirmidade ou freura da cabeça juntanse os homores et corren aos ollos et fazenos llagrimeiar, et aas uezes aduz aos ollos nuuẽs et escuriduen et aas uezes pano, das quaes doores o Cauallo non pode ueer asy como conuen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cataract" ], "id": "en-pano-gl-noun-fJmqsgWj", "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "cataract", "cataract" ] ], "raw_glosses": [ "(pathology) cataract" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpano/" }, { "ipa": "[ˈpa.nʊ]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "pano" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 15 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/ano", "Rhymes:Galician/ano/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "empanar" }, { "word": "panos menores" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "pano" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese pano", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pannus" }, "expansion": "Latin pannus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pano" }, "expansion": "Portuguese pano", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "paño" }, "expansion": "Spanish paño", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese pano, from Latin pannus. Cognate with Portuguese pano and Spanish paño.", "forms": [ { "form": "panos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pano m (plural panos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pa‧no" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "woolen cloth" ], "links": [ [ "woolen", "woolen" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) woolen cloth" ], "tags": [ "archaic", "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "clothes" ], "links": [ [ "clothes", "clothes" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) clothes" ], "synonyms": [ { "word": "roupa" } ], "tags": [ "archaic", "masculine" ] }, { "glosses": [ "cloth (woven fabric)" ], "links": [ [ "cloth", "cloth" ] ], "synonyms": [ { "word": "tea" }, { "word": "tecido" }, { "word": "tela" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "rag, tatter" ], "links": [ [ "rag", "rag" ], [ "tatter", "tatter" ] ], "synonyms": [ { "word": "baeta" }, { "word": "farrapo" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "backdrop" ], "links": [ [ "backdrop", "backdrop" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Such flowery headscarves\n filled with the most vivid colours,\n so flashy to the eyes\n by this same reason selected!", "ref": "1882, José Benito Amado, A Romería, page 47:", "text": "¡Qué de panos froreados\n dos máis vivos cores cheos,\n tan rechamantes ós ollos\n por iso mesmo escolleitos!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "kerchief, headscarf" ], "links": [ [ "kerchief", "kerchief" ], [ "headscarf", "headscarf" ] ], "synonyms": [ { "word": "pano da cabeza" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "handkerchief" ], "links": [ [ "handkerchief", "handkerchief" ] ], "synonyms": [ { "word": "pano de man" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "each individual net of a fishing net" ], "links": [ [ "fishing net", "fishing net" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "gl:Pathology" ], "examples": [ { "english": "Sometimes it happen that because of this sickness or head fever, the humours came together and run into the eyes and make them teary, an sometimes it came to the eyes clouds and darkness, and sometimes cloth [cataract], and because of these aches the horse can not see as convenient", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 111:", "text": "Auen aas uezes que da dita enfirmidade ou freura da cabeça juntanse os homores et corren aos ollos et fazenos llagrimeiar, et aas uezes aduz aos ollos nuuẽs et escuriduen et aas uezes pano, das quaes doores o Cauallo non pode ueer asy como conuen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cataract" ], "links": [ [ "pathology", "pathology" ], [ "cataract", "cataract" ] ], "raw_glosses": [ "(pathology) cataract" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "medicine", "pathology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpano/" }, { "ipa": "[ˈpa.nʊ]" }, { "rhymes": "-ano" } ], "word": "pano" }
Download raw JSONL data for pano meaning in Galician (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.