"padrón" meaning in Galician

See padrón in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /paˈðɾoŋ/ Forms: padróns [plural], padroa [feminine], padroas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|padron}} Old Galician-Portuguese padron, {{inh|gl|la|patrōnus||protector, patron}} Latin patrōnus (“protector, patron”), {{doublet|gl|patrón}} Doublet of patrón Head templates: {{gl-noun|m|f=padroa}} padrón m (plural padróns, feminine padroa, feminine plural padroas)
  1. elder Tags: masculine Synonyms: patrón
    Sense id: en-padrón-gl-noun-S60ursXN
  2. (religion) patron saint Tags: masculine Categories (topical): Religion Synonyms: patrón
    Sense id: en-padrón-gl-noun-q-dksjFM Topics: lifestyle, religion
  3. protector Tags: masculine Synonyms: patrón
    Sense id: en-padrón-gl-noun-hkTuYLVS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: apadroar, padroádego, padroeiro
Etymology number: 1

Noun

IPA: /paˈðɾoŋ/ Forms: padróns [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|padron}} Old Galician-Portuguese padron, {{inh|gl|la|patrōnus||protector, patron}} Latin patrōnus (“protector, patron”), {{doublet|gl|patrón}} Doublet of patrón Head templates: {{gl-noun|m}} padrón m (plural padróns)
  1. census, or any other similar nominal relation Tags: masculine
    Sense id: en-padrón-gl-noun-LP-0pIMk
  2. standard Tags: masculine
    Sense id: en-padrón-gl-noun-~m00aM9c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /paˈðɾoŋ/ Forms: padróns [plural]
Etymology: Perhaps a blend of pedra (“stone”) and a term from a substrate language. A Late Latin derived term Petroneto is already attested in the 6th century. Etymology templates: {{m|gl|pedra|t=stone}} pedra (“stone”), {{der|gl|qfa-sub}} substrate, {{m|la|Petroneto}} Petroneto Head templates: {{gl-noun|m}} padrón m (plural padróns)
  1. (historical) landmark, standing stone, milestone Tags: historical, masculine Related terms: Padornelo
    Sense id: en-padrón-gl-noun-nmPbPttO Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 7 9 5 18 1 59
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for padrón meaning in Galician (5.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "apadroar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "padroádego"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "padroeiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "padron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese padron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "patrōnus",
        "4": "",
        "5": "protector, patron"
      },
      "expansion": "Latin patrōnus (“protector, patron”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "patrón"
      },
      "expansion": "Doublet of patrón",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "padroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "padroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "padroa"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns, feminine padroa, feminine plural padroas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "elder"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-S60ursXN",
      "links": [
        [
          "elder",
          "elder"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Religion",
          "orig": "gl:Religion",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patron saint"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-q-dksjFM",
      "links": [
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "patron saint",
          "patron saint"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(religion) patron saint"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "protector"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-hkTuYLVS",
      "links": [
        [
          "protector",
          "protector"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "word": "padrón"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "padron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese padron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "patrōnus",
        "4": "",
        "5": "protector, patron"
      },
      "expansion": "Latin patrōnus (“protector, patron”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "patrón"
      },
      "expansion": "Doublet of patrón",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "census, or any other similar nominal relation"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-LP-0pIMk",
      "links": [
        [
          "census",
          "census"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "standard"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-~m00aM9c",
      "links": [
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "word": "padrón"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pedra",
        "t": "stone"
      },
      "expansion": "pedra (“stone”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Petroneto"
      },
      "expansion": "Petroneto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps a blend of pedra (“stone”) and a term from a substrate language. A Late Latin derived term Petroneto is already attested in the 6th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 9 5 18 1 59",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1451, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 131",
          "text": "Iten, Aluaro Gomes, morador en Tamageelos, diso e respondeo aa dita carta descomoyón que o dito término que ya por los ditos padroós de Boyroaá, et que suyan de seer dous padroós dereitos et ten hun deles hua crus et o outro, que jas en terra, soya destar dereito, et de aqueles marcos que se ya dereito o dito término ao padrón da Veyga, et de aly vayse dereito ao monte do Ladaayro, á outro marco que está eno dito monte en hua peneda que tem hua crus, et de aly vayse aos marcos de Quiçaás, et desto que se acordaua des os engreses\nItem, Álvaro Gómez, who lives in Tamaguelos, said and answered this excommunication letter that the limit went by these standing stones of Boiroá, which used to be two standing stones, and one of them has a cross, and the other, which now lies on the ground, used to be standing; and from these landmarks the limit went straight to the standing stone of Veiga, and from there it went straight to the hill of Ladairo, to another landmark which is in that hill, in an outcrop which has a cross, and from there it goes to the landmarks of Quizás; and that he remembered this from the time of the Englishmen [the army of John of Gaunt, Duke of Lancaster and pretender to the crown of Castille, which was in Galicia in 1386-7]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "landmark, standing stone, milestone"
      ],
      "id": "en-padrón-gl-noun-nmPbPttO",
      "links": [
        [
          "landmark",
          "landmark"
        ],
        [
          "standing stone",
          "standing stone"
        ],
        [
          "milestone",
          "milestone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) landmark, standing stone, milestone"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "Padornelo"
        }
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "padrón"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "apadroar"
    },
    {
      "word": "padroádego"
    },
    {
      "word": "padroeiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "padron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese padron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "patrōnus",
        "4": "",
        "5": "protector, patron"
      },
      "expansion": "Latin patrōnus (“protector, patron”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "patrón"
      },
      "expansion": "Doublet of patrón",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "padroa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "padroas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "padroa"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns, feminine padroa, feminine plural padroas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "elder"
      ],
      "links": [
        [
          "elder",
          "elder"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Religion"
      ],
      "glosses": [
        "patron saint"
      ],
      "links": [
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "patron saint",
          "patron saint"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(religion) patron saint"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "protector"
      ],
      "links": [
        [
          "protector",
          "protector"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "patrón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "word": "padrón"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician doublets",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "padron"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese padron",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "patrōnus",
        "4": "",
        "5": "protector, patron"
      },
      "expansion": "Latin patrōnus (“protector, patron”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "patrón"
      },
      "expansion": "Doublet of patrón",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "census, or any other similar nominal relation"
      ],
      "links": [
        [
          "census",
          "census"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "standard"
      ],
      "links": [
        [
          "standard",
          "standard"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "word": "padrón"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pedra",
        "t": "stone"
      },
      "expansion": "pedra (“stone”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Petroneto"
      },
      "expansion": "Petroneto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps a blend of pedra (“stone”) and a term from a substrate language. A Late Latin derived term Petroneto is already attested in the 6th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "padróns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "padrón m (plural padróns)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Padornelo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with historical senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1451, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 131",
          "text": "Iten, Aluaro Gomes, morador en Tamageelos, diso e respondeo aa dita carta descomoyón que o dito término que ya por los ditos padroós de Boyroaá, et que suyan de seer dous padroós dereitos et ten hun deles hua crus et o outro, que jas en terra, soya destar dereito, et de aqueles marcos que se ya dereito o dito término ao padrón da Veyga, et de aly vayse dereito ao monte do Ladaayro, á outro marco que está eno dito monte en hua peneda que tem hua crus, et de aly vayse aos marcos de Quiçaás, et desto que se acordaua des os engreses\nItem, Álvaro Gómez, who lives in Tamaguelos, said and answered this excommunication letter that the limit went by these standing stones of Boiroá, which used to be two standing stones, and one of them has a cross, and the other, which now lies on the ground, used to be standing; and from these landmarks the limit went straight to the standing stone of Veiga, and from there it went straight to the hill of Ladairo, to another landmark which is in that hill, in an outcrop which has a cross, and from there it goes to the landmarks of Quizás; and that he remembered this from the time of the Englishmen [the army of John of Gaunt, Duke of Lancaster and pretender to the crown of Castille, which was in Galicia in 1386-7]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "landmark, standing stone, milestone"
      ],
      "links": [
        [
          "landmark",
          "landmark"
        ],
        [
          "standing stone",
          "standing stone"
        ],
        [
          "milestone",
          "milestone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) landmark, standing stone, milestone"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈðɾoŋ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "padrón"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.