See marxa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*marką", "t": "mark" }, "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "marcher" }, "expansion": "Old French marcher", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), perhaps through Old French marcher (\"to walk < *to mark with the feet\").", "forms": [ { "form": "marxas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marxa f (plural marxas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "77 11 11", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "marxada de troita" }, { "word": "marxado" }, { "word": "pega marxa" } ], "glosses": [ "freckle" ], "id": "en-marxa-gl-noun-5qo0WMRe", "links": [ [ "freckle", "freckle" ] ], "synonyms": [ { "word": "penca" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaɾʃa̝/" } ], "word": "marxa" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "marxeiro" }, { "_dis1": "0 0", "word": "marxio" }, { "_dis1": "0 0", "word": "marxo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "margẽe" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese margẽe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "marginem" }, "expansion": "Latin marginem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*merǵ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *merǵ-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "marjal" }, "expansion": "Spanish marjal", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ar", "3": "-" }, "expansion": "Arabic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese margẽe, from Latin marginem, accusative of margō (“edge, brink, border, margin”), from Proto-Indo-European *merǵ-. Alternatively, from or blended with a cognate of Spanish marjal, from Arabic.", "forms": [ { "form": "marxas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marxa f (plural marxas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "marxe" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1436, Manuel Lucas Alvarez & M. José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 377", "roman": "Item, up near the wilderness called Os Partidoiros, a field measuring six margêês of millet", "text": "Item ençima cabo do monte onde chaman, os Partidoyros, huna leyra de seys margêês de millo." }, { "english": "Item, seven marjas of property in the field of Estalle", "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 163:", "text": "Jtem máis, sete margas de herdade ẽna agra d'Estalle", "type": "quote" } ], "glosses": [ "unit of measure (surface)" ], "id": "en-marxa-gl-noun-UD5bUaNq", "links": [ [ "unit", "unit" ], [ "measure", "measure" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) unit of measure (surface)" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "glosses": [ "a small patch of farmland" ], "id": "en-marxa-gl-noun-w~Gl1G~t", "links": [ [ "small", "small" ], [ "patch", "patch" ], [ "farmland", "farmland" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaɾʃa̝/" } ], "word": "marxa" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms borrowed from Old French", "Galician terms derived from Arabic", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "marxada de troita" }, { "word": "marxado" }, { "word": "pega marxa" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*marką", "t": "mark" }, "expansion": "Proto-Germanic *marką (“mark”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "marcher" }, "expansion": "Old French marcher", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), perhaps through Old French marcher (\"to walk < *to mark with the feet\").", "forms": [ { "form": "marxas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marxa f (plural marxas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "freckle" ], "links": [ [ "freckle", "freckle" ] ], "synonyms": [ { "word": "penca" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaɾʃa̝/" } ], "word": "marxa" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms derived from Arabic", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "marxeiro" }, { "word": "marxio" }, { "word": "marxo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "margẽe" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese margẽe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "marginem" }, "expansion": "Latin marginem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*merǵ-" }, "expansion": "Proto-Indo-European *merǵ-", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "marjal" }, "expansion": "Spanish marjal", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ar", "3": "-" }, "expansion": "Arabic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese margẽe, from Latin marginem, accusative of margō (“edge, brink, border, margin”), from Proto-Indo-European *merǵ-. Alternatively, from or blended with a cognate of Spanish marjal, from Arabic.", "forms": [ { "form": "marxas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marxa f (plural marxas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "marxe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with archaic senses", "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1436, Manuel Lucas Alvarez & M. José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). (Edición diplomática). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 377", "roman": "Item, up near the wilderness called Os Partidoiros, a field measuring six margêês of millet", "text": "Item ençima cabo do monte onde chaman, os Partidoyros, huna leyra de seys margêês de millo." }, { "english": "Item, seven marjas of property in the field of Estalle", "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 163:", "text": "Jtem máis, sete margas de herdade ẽna agra d'Estalle", "type": "quote" } ], "glosses": [ "unit of measure (surface)" ], "links": [ [ "unit", "unit" ], [ "measure", "measure" ], [ "surface", "surface" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) unit of measure (surface)" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] }, { "glosses": [ "a small patch of farmland" ], "links": [ [ "small", "small" ], [ "patch", "patch" ], [ "farmland", "farmland" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmaɾʃa̝/" } ], "word": "marxa" }
Download raw JSONL data for marxa meaning in Galician (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.