"guisa" meaning in Galician

See guisa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɡisa̝/ Forms: guisas [plural]
Etymology: 13th century. Ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin. Cognate with, among others, English wise. Etymology templates: {{der|gl|gem-pro|*wīsǭ|t=manner, way}} Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), {{inh|gl|VL.|-}} Vulgar Latin, {{cog|en|wise}} English wise Head templates: {{gl-noun|f}} guisa f (plural guisas)
  1. (now literary) manner, way Tags: feminine, literary Derived forms: aguisar, guisadeira, guisado, guisar, guiso
    Sense id: en-guisa-gl-noun-BHlFRIJu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} guisa
  1. inflection of guisar:
    third-person singular present indicative
    Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: guisar
    Sense id: en-guisa-gl-verb-sMss~qtj Categories (other): Pages with 7 entries, Pages with entries, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 7 entries: 0 12 2 0 12 2 13 13 13 0 0 12 2 1 0 12 2 Disambiguation of Pages with entries: 0 15 1 0 15 1 11 11 11 0 0 15 1 1 0 15 1 Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 79 20
  2. inflection of guisar:
    second-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: guisar
    Sense id: en-guisa-gl-verb-Z5ovefKn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wīsǭ",
        "t": "manner, way"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wise"
      },
      "expansion": "English wise",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. Ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin. Cognate with, among others, English wise.",
  "forms": [
    {
      "form": "guisas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "guisa f (plural guisas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "aguisar"
        },
        {
          "word": "guisadeira"
        },
        {
          "word": "guisado"
        },
        {
          "word": "guisar"
        },
        {
          "word": "guiso"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The good ink must be prepared in this wise: for preparing a neto of ink, an ounce and a half of oak gall",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:",
          "text": "Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner, way"
      ],
      "id": "en-guisa-gl-noun-BHlFRIJu",
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now literary) manner, way"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡisa̝/"
    }
  ],
  "word": "guisa"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "guisa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 12 2 0 12 2 13 13 13 0 0 12 2 1 0 12 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 7 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 15 1 0 15 1 11 11 11 0 0 15 1 1 0 15 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 79 20",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "guisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of guisar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-guisa-gl-verb-sMss~qtj",
      "links": [
        [
          "guisar",
          "guisar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of guisar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-guisa-gl-verb-Z5ovefKn",
      "links": [
        [
          "guisar",
          "guisar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "guisa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aguisar"
    },
    {
      "word": "guisadeira"
    },
    {
      "word": "guisado"
    },
    {
      "word": "guisar"
    },
    {
      "word": "guiso"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*wīsǭ",
        "t": "manner, way"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "wise"
      },
      "expansion": "English wise",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. Ultimately from Proto-Germanic *wīsǭ (“manner, way”), probably through Vulgar Latin. Cognate with, among others, English wise.",
  "forms": [
    {
      "form": "guisas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "guisa f (plural guisas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician literary terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The good ink must be prepared in this wise: for preparing a neto of ink, an ounce and a half of oak gall",
          "ref": "1457, Fernando R. Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 173:",
          "text": "Boa tĩta se deue faser en esta guisa: Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner, way"
      ],
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now literary) manner, way"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡisa̝/"
    }
  ],
  "word": "guisa"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "guisa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of guisar:",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "guisar",
          "guisar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "guisar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of guisar:",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "guisar",
          "guisar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "guisa"
}

Download raw JSONL data for guisa meaning in Galician (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.